
溫故而知新的意思是說(shuō)復(fù)習(xí)舊的知識(shí) , 就可以從中學(xué)習(xí)到新的知識(shí) 。故 , 已經(jīng)過(guò)去的 。新 , 剛剛學(xué)到的知識(shí) 。這句話出自《論語(yǔ)·為政篇》 , 孔子的“溫故而知新”具有方法論的意義 , 統(tǒng)攝了孔子對(duì)待整個(gè)傳統(tǒng)、對(duì)待一切知識(shí)形態(tài)的態(tài)度 。他是通過(guò)言說(shuō)“為師”的具體事實(shí)來(lái)闡發(fā)其認(rèn)識(shí)論的一般 。

《論語(yǔ)·為政篇》原文(節(jié)選)子曰:“溫故而知新 , 可以為師矣 。”
《論語(yǔ)·為政篇》翻譯(節(jié)選)孔子說(shuō):“在溫習(xí)舊知識(shí)時(shí) , 能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn) , 憑此就可以當(dāng)老師了 ?!?br /> 《論語(yǔ)·為政篇》賞析(節(jié)選)“溫故而知新”是孔子對(duì)我國(guó)教育學(xué)的重大貢獻(xiàn)之一 , 他認(rèn)為 , 不斷溫習(xí)所學(xué)過(guò)的知識(shí) , 從而可以獲得新知識(shí) 。這一學(xué)習(xí)方法不僅在封建時(shí)代有其價(jià)值 , 在今天也有不可否認(rèn)的適應(yīng)性 。人們的新知識(shí)、新學(xué)問(wèn)往往都是在過(guò)去所學(xué)知識(shí)的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的 。因此 , 溫故而知新是一個(gè)十分可行的學(xué)習(xí)方法 。

《論語(yǔ)》作者介紹《論語(yǔ)》是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一 , 由孔子的弟子及其再傳弟子輯錄、編撰而成 。它以語(yǔ)錄體和對(duì)話文體為主 , 記錄了孔子及其弟子言行 , 集中體現(xiàn)了孔子的政治主張、論理思想、道德觀念及教育原則等 。與《大學(xué)》《中庸》《孟子》《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》并稱“四書五經(jīng)” 。通行本《論語(yǔ)》共二十篇 。
【節(jié)選 溫故而知新的意思 《論語(yǔ)·為政篇》原文】
推薦閱讀
- 高一勸學(xué)古詩(shī)原文及翻譯節(jié)選 高中勸學(xué)原文及翻譯古詩(shī)文網(wǎng)
- 節(jié)選 高二語(yǔ)文必修五《報(bào)任安書》原文及翻譯(離騷節(jié)選原文)
- 泰戈?duì)枴渡缦幕ā饭?jié)選 《生如夏花–泰戈?duì)栐?shī)選》
- 圣人之于天下百姓也,其猶赤子乎翻譯 圣人之于天下百姓也,其猶赤子乎原文節(jié)選
- 司馬光文言文的譯文 司馬光傳文言文翻譯節(jié)選
- 韓詩(shī)外傳原文和譯文 韓詩(shī)外傳節(jié)選原文和譯文
- 司馬光傳文言文翻譯 司馬光傳文言文翻譯節(jié)選
- 史記刺客列傳原文及翻譯 史記刺客列傳節(jié)選翻譯
- 節(jié)選 得城南精舍曰安國(guó)寺,有茂林修竹,陂池亭榭翻譯 《安國(guó)寺記》原文
- 少年中國(guó)說(shuō)節(jié)選翻譯 少年中國(guó)說(shuō)節(jié)選作者簡(jiǎn)介
