《薔薇園》用無韻散文、韻文并間有短詩寫成,題材和《果園》相仿 。包括記帝王言行、記僧侶言行、論知足常樂、論寡言、論青春與愛情、論老年昏愚、論教育的功效、論交往之道,共8卷 。全書運(yùn)用娓娓動聽的敘述與以事喻理的教諭,使人受到啟發(fā)和教育 。
《果園》和《薔薇園》大量引用了民間的諺語、格言、警句等,許多名言至今仍交口傳頌 。
書中的散文尾韻自然,對仗工整 。書中的詩用詞平易,句式簡練 。作品中明白曉暢、清新自然、質(zhì)樸流暢的語言,數(shù)百年來始終是波斯文學(xué)的典范 。
薩迪十三世紀(jì)初出生于波斯(今伊朗)的設(shè)拉子,青年時(shí)代在巴格達(dá)求學(xué),受著波斯和阿拉伯文化的熏陶 。不久,蒙古人入侵中亞,薩迪被迫背井離鄉(xiāng),作為一名行腳僧過著顛沛流離的生活 。
他到過埃及、埃塞俄比亞、阿富汗、印度,甚至到過我國的喀什噶爾 。在旅途中目睹侵略者的擄掠燒殺,統(tǒng)治者的橫征暴斂,他對苦難中的人民充滿同情 。到了十三世紀(jì)中葉,侵略者被打退后他回到故鄉(xiāng)安定下來 。這時(shí)他已五十多歲了,他深悔自己虛度了許多時(shí)光 。他深居簡出,過著沉思默想的生活 。
一位友人時(shí)常來訪,他雖然婉言謝絕,家人也將實(shí)情相告:他已執(zhí)意選擇了沉默,決心在余年里緘口不語 。然而來者是患難之交,多年摯友,他還是接待了老友,并且在花園里散步 。一天,見這位友人離開時(shí)用衣襟兜滿了薔薇、風(fēng)信子和紫蘇,打算帶回城里,薩迪就說:“你知道這些鮮花總要凋謝,花園的許諾并不可靠;哲人有言:‘不長久的東西不值得留戀’ 。
”朋友嘆道:“那有什么辦法呢?”于是薩迪答應(yīng)創(chuàng)作一部《花園》,使秋風(fēng)不能凋謝它的綠葉;使時(shí)光的流逝不能讓新春的歡樂變成秋天的蕭條:
薩迪對朋友說道:“托盤里的花兒能夠鮮艷幾時(shí)?不知摘采我園中花葉哪一枝 。那些花朵五六天就會枯萎,可我的花園卻永遠(yuǎn)春光明媚 。
”聽了這番話,朋友倒出了衣襟里的花朵,抓住薩迪的衣襟:“君子言而有信!”薩迪遵守諾言,于1258年完成了《花園》 。
由于《果園》和《薔薇園(花園)》都是采用了語言的寫作手法,所以后來世人把它們當(dāng)做是《薩迪寓言》 。
【寓言 薩迪寓言 是個(gè)什么樣的寓言】 。
推薦閱讀
- 倍他樂克是個(gè)好藥但也有用藥注意事項(xiàng)
- 寓言 《中國古代寓言故事》有哪些?
- 久泡木耳有毒嗎
- 自己可以破自己嗎 如何突破自己
- 非要集中隔離嗎
- 唇亡齒寒文言文翻譯 唇亡齒寒文言文翻譯及拼音
- 為什么不研發(fā)蠅香
- 多囊是個(gè)什么樣的病
- 每天只吃雞蛋真的能減肥嗎這是個(gè)偽命題
- 蘆筍是個(gè)怎樣的妙物
