日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

水調(diào)歌頭譯文及賞析 水調(diào)歌頭的原文和翻譯


水調(diào)歌頭譯文及賞析 水調(diào)歌頭的原文和翻譯




水調(diào)歌頭譯文及賞析 水調(diào)歌頭的原文和翻譯


水 調(diào) 歌 頭
宋 蘇軾
【水調(diào)歌頭譯文及賞析 水調(diào)歌頭的原文和翻譯】丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由 。
明月幾時有,把酒問青天 。不知天上宮闕,今夕是何年 。我欲乘風(fēng)歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒 。起舞弄清影,何似在人間 。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠 。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全 。但愿人長久,千里共嬋娟 。
水調(diào)歌頭 宋 · 蘇軾
來自古典詩詞悅讀
00:00
01:35
水調(diào)歌頭譯文及賞析 水調(diào)歌頭的原文和翻譯


【詞句注釋】
1.丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年) 。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守 。
2.達(dá)旦:到天亮 。
3.子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字,與其父蘇洵、其兄蘇軾并稱“三蘇” 。
4.把酒:端起酒杯 。把,執(zhí)、持 。
5.天上宮闕(què):指月中宮殿 。闕,古代城墻后的石臺 。
6.乘風(fēng):駕著風(fēng);憑借風(fēng)力 。歸去:回到天上去
7.瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮 。
8.不勝(舊讀shēng):經(jīng)不住,承受不了 。勝:承擔(dān)、承受 。
9.弄清影:意思是詩人在月光下起舞,影子也隨著舞動 。弄:玩弄,欣賞 。
10.何似:何如,哪里比得上 。
11.轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己) 。朱閣:朱紅的華麗樓閣 。綺戶:雕飾華麗的門窗 。
12.不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么遺憾吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么 。
13.此事:指人的“歡”“合”和月的“晴”“圓” 。
14.但:只 。
15.千里共嬋(chán)娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光 。共:一起欣賞 。嬋娟:本意指婦女姿態(tài)美好的樣子,這里指月亮 。
水調(diào)歌頭譯文及賞析 水調(diào)歌頭的原文和翻譯


【白話譯文】
丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍 。
明月從什么時候才開始出現(xiàn)?我端起酒杯遙問蒼天 。不知道在天上的宮殿,今天晚上是何年何月 。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷 。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間?
月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己 。明月不該對人們有什么遺憾吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全 。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光 。
水調(diào)歌頭譯文及賞析 水調(diào)歌頭的原文和翻譯


【創(chuàng)作背景】
這首詞是公元1076年(宋神宗熙寧九年)中秋作者在密州時所作 。詞前的小序交待了寫詞的過程:“丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉 。作此篇,兼懷子由 ?!碧K軾因?yàn)榕c當(dāng)權(quán)的變法者王安石等人政見不同,自求外放,輾轉(zhuǎn)在各地為官 。他曾經(jīng)要求調(diào)任到離蘇轍較近的地方為官,以求兄弟多多聚會 。公元1074年(熙寧七年)蘇軾差至密州 。到密州后,這一愿望仍無法實(shí)現(xiàn) 。公元1076年的中秋,皓月當(dāng)空,銀輝遍地,詞人與胞弟蘇轍分別之后,已七年未得團(tuán)聚 。此刻,詞人面對一輪明月,心潮起伏,于是乘酒興正酣,揮筆寫下了這首名篇 。

推薦閱讀