日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

純孝之報文言文翻譯概括 純孝之報文言文翻譯

【純孝之報文言文翻譯概括 純孝之報文言文翻譯】

純孝之報文言文翻譯概括 純孝之報文言文翻譯


《純孝之報》文言文翻譯為:吳郡人陳遺,在家里很孝順 。他母親愛吃淺平鐵鍋底下的鍋巴,陳遺在郡里做主簿時,總是收拾好一個口袋,每逢燒飯,就把鍋巴存起來,帶給母親吃 。后來遇上孫恩賊兵在吳郡作亂,內(nèi)史袁山松馬上要出兵征討 。這時陳遺已經(jīng)有幾斗鍋巴,他來不及回家,便隨軍出征 。雙方在滬瀆開戰(zhàn),袁山松被打敗了,軍隊潰散,都逃到山林沼澤地,沒有吃的,大多人都餓死了,只有陳遺靠鍋巴活了下來 。當(dāng)時人們認(rèn)為這是對他純摯孝心的報答 。
原文:吳郡陳遺,家至孝 。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母 。后值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征 。遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍 。戰(zhàn)于滬瀆,敗,軍人潰散,逃走山澤,皆多饑死,遺獨以焦飯得活 。時人以為純孝之報也 。(選自《世說新語》)
《純孝之報》是南朝宋時期劉義慶寫的一篇文言文,主要講述一個叫陳遺的孝子的故事 。

    推薦閱讀