
我住長(zhǎng)江頭,君住長(zhǎng)江尾 。
日日思君不見君,共飲長(zhǎng)江水 。
此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已 。
只愿君心似我心,定不負(fù)相思意 。
【作者】:李之儀(1038~1117)北宋詞人 。字端叔,自號(hào)姑溪居士、姑溪老農(nóng) 。漢族,滄州無棣(慶云縣)人 。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州 。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬 。元符中監(jiān)內(nèi)香藥庫(kù),御史石豫參劾他曾為蘇軾...
【譯文】:我居住在長(zhǎng)江上游,你居住在長(zhǎng)江尾底 。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊...同飲一江綠水,兩情相愛相知 。
悠悠不盡的江水什么時(shí)候枯竭,別離的苦恨,什么時(shí)候消止 。只愿你的心,如我的心相守不移,就不會(huì)辜負(fù)了我一番癡戀情意 。
譯文二我居住在長(zhǎng)江上游,你居住在長(zhǎng)江下游 。天天想念你卻見不到你,共同喝著長(zhǎng)江的水 。
長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇 。只希望你的心思像我的意念一樣,就一定不會(huì)辜負(fù)這互相思念的心意 。
【注釋】:1.選自《姑溪詞》,作者李之儀 。
2. 已:完結(jié),停止
3.休:停止4.定:此處為襯字 。
5.思:想念,思念【賞析】:李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時(shí)又具有文人詞構(gòu)思新巧、深婉含蓄的特點(diǎn),可以說是一種提高和凈化了的通俗詞 。
此詞以長(zhǎng)江起興 。開頭兩句,“我”“君”對(duì)起,而一住江頭,一住江尾,見雙方空間距離之懸隔,也暗寓相思之情的悠長(zhǎng) 。重疊復(fù)沓的句式,加強(qiáng)了詠嘆的情味,仿佛可以感觸到主人公深情的思念與嘆息,在閣中翹首思念的女子形象于此江山萬里的悠廣背景下凸現(xiàn)出來 。
三、四兩句,從前兩句直接引出 。江頭江尾的萬里遙隔,引出了“日日思君不見君”這一全詞的主干;而同住長(zhǎng)江之濱,則引出了“共飲長(zhǎng)江水” 。如果各自孤立起來看,每一句都不見出色,但聯(lián)起來吟味,便覺筆墨之外別具一段深情妙理 。這就是兩句之間含而未宣、任人體味的那層轉(zhuǎn)折 。字面意思淺直:日日思君而不得見,卻又共飲一江之水 。深味之下,似可知盡管思而不見,畢竟還能共飲長(zhǎng)江之水 。這“共飲”又似乎多少能稍慰相思離隔之恨 。詞人只淡淡道出“不見”與“共飲”的事實(shí),隱去它們之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系的內(nèi)涵,任人揣度吟味,反使詞情分外深婉含蘊(yùn) 。
“此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已 。”換頭仍緊扣長(zhǎng)江水,承上“思君不見”進(jìn)一步抒寫別恨 。長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇 。用“幾時(shí)休”“何時(shí)已”這樣的口吻,一方面表明主觀上祈望恨之能已,另一方面又暗透客觀上恨之無已 。江水永無不流之日,自己的相思隔離之恨也永無銷歇之時(shí) 。此詞以祈望恨之能已反透恨之不能已,變民歌、民間詞之直率熱烈為深摯婉曲,變重言錯(cuò)舉為簡(jiǎn)約含蓄 。
寫到這里,詞人翻出一層新的意蘊(yùn):“只愿君心似我心,定不負(fù)相思意 ?!焙拗疅o已,正緣愛之深摯 ?!拔倚摹奔仁墙唤?,相思無已,自然也就希望“君心似我心”,我定不負(fù)我相思之意 。江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻相通 。這樣一來,單方面的相思便變?yōu)殡p方的期許,無已的別恨便化為永恒的相愛與期待 。這樣,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤(rùn)與慰藉 。從“此恨何時(shí)已”翻出“定不負(fù)相思意”,江頭江尾的遙隔這里反而成為感情升華的條件了 。這首詞的結(jié)拍寫出了隔絕中的永恒之愛,給人以江水長(zhǎng)流情長(zhǎng)的感受 。
推薦閱讀
- 《所見》原文翻譯賞析,所見全詩(shī)的意思
- 《師說》原文翻譯賞析,師說全詩(shī)的意思
- 《八陣圖》原文翻譯賞析,八陣圖全詩(shī)的意思
- 《子夜吳歌·秋歌》原文翻譯賞析,子夜吳歌·秋歌全詩(shī)的意思
- 《風(fēng)》原文翻譯賞析,風(fēng)全詩(shī)的意思
- 《游園不值》原文翻譯賞析,游園不值全詩(shī)的意思
- 沁園春雪賞析 沁園春雪翻譯
- 題大庾嶺北驛譯文 題大庾嶺北驛譯文內(nèi)容
- 《古風(fēng)二首/憫農(nóng)二首》原文翻譯賞析,古風(fēng)二首/憫農(nóng)二首全詩(shī)的意思
- 《錢塘湖春行》原文翻譯賞析,錢塘湖春行全詩(shī)的意思
