日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

送別詩歌長亭外翻譯 長城外古道邊全首詩

下班經(jīng)過校園的草地時(shí),看到一群學(xué)生在排練中文歌曲,仔細(xì)聽了幾句,原來是李叔同的《送別》,一句發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)的“長亭外、古道邊”讓我在驚訝這首歌流傳之廣的同時(shí),也勾起了我無盡的鄉(xiāng)愁 。
一般認(rèn)為,這首歌曲是1915年李叔同送別許幻園時(shí)寫的 。
李叔同是 “二十文章驚海內(nèi)”的國學(xué)大師,也是著名的藝術(shù)家,與許幻園、袁希濂、蔡小香和張小樓等四人交好,被時(shí)人稱作“天涯五友” 。

送別詩歌長亭外翻譯 長城外古道邊全首詩


1915 年,家道中落的許幻園不得不離開上海,去北京謀生,為送別許幻園,李叔同寫下了這首膾炙人口的經(jīng)典歌曲《送別》,自《送別》被創(chuàng)造以后,一百多年來為國人廣為傳唱,影響深遠(yuǎn),而且也隨著國人漂洋過海,傳到了國外 。
《送別》的歌詞曰(根據(jù)豐子愷手抄版本):
長亭外,古道邊,芳草碧連天 。
晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山 。
天之涯,地之角,知交半零落 。
一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢(mèng)寒 。

送別詩歌長亭外翻譯 長城外古道邊全首詩


這首歌的歌詞很短,但其中蘊(yùn)含的意象眾多,因而情感溫柔細(xì)膩,頗有《毛詩大序》里所說的“哀而不傷”的要旨,或者這就是這首歌流行百年而經(jīng)久不衰的原因 。
傅宗洪說,李叔同的《送別》“在形式體制上卻是典型的現(xiàn)代歌詞結(jié)構(gòu)”;而且“它嚴(yán)格遵循現(xiàn)代歌曲通行的三段式的音樂‘技術(shù)’模式,因此其結(jié)構(gòu)所體現(xiàn)的是一種現(xiàn)代詩歌的形式美感 。
按傅宗洪的說法,這首歌應(yīng)該是我國最早的通俗歌曲,可是中國音樂史卻說黎錦暉的《毛毛雨》才是我國最早的通俗歌曲,原因是李叔同的《送別》不是原創(chuàng),而是根據(jù)已有的曲子填詞的 。
送別詩歌長亭外翻譯 長城外古道邊全首詩


細(xì)細(xì)究來,李叔同的《送別》確實(shí)不是原創(chuàng),這首歌的曲用的是美國一首歌曲的曲子,歌詞是化用日本一首歌曲的歌詞 。
《送別》依照的樂曲是1851年,美國一位名叫約翰·龐德·奧特威的作曲家創(chuàng)作的歌曲,這首歌曲翻譯成中文,名為《夢(mèng)見家和母親》,歌詞大致為:
夢(mèng)見家里,親愛的老房子!我的童年和母親的家;
經(jīng)常當(dāng)我醒來的時(shí)候是甜蜜的尋找,我一直夢(mèng)見家和母親;
家,親愛的家,童年時(shí)的幸福之家,當(dāng)我和兄弟姐妹一起玩耍,
這是最甜蜜的歡樂時(shí),我和母親一起漫游山丘和峽谷時(shí),
夢(mèng)見家里,親愛的老家,我的童年和母親的家,
······

送別詩歌長亭外翻譯 長城外古道邊全首詩


因?yàn)檫@首歌旋律優(yōu)美,歌詞帶有明顯的傷感色彩,很符合人們因?yàn)閼?zhàn)爭不得不離開家鄉(xiāng)的感傷心理,所以在美國南北戰(zhàn)爭時(shí)期傳遍整個(gè)美國,并且在19世紀(jì)末流傳到了日本 。
日本音樂家犬童球溪于1907年為這首《夢(mèng)見家和母親》重新填寫了日語歌詞,取名叫《旅愁》,當(dāng)時(shí),這首歌很受日本人喜歡,歌詞翻譯成中文為:
西風(fēng)起,秋漸深,秋容動(dòng)客心 。
獨(dú)自惆悵嘆飄零,寒光照孤影 。
憶故土,思故人,高堂念雙親 。
鄉(xiāng)路迢迢何處尋,覺來歸夢(mèng)新 。
《旅愁》發(fā)表于明治四十年(1904)山田源一郎編的《中等教育唱歌集》,詞作者犬童球溪在新瀉女子高等學(xué)校任職,深深懷念著遠(yuǎn)在九州的故鄉(xiāng)親人,故而寫下了這首《旅愁》 。
送別詩歌長亭外翻譯 長城外古道邊全首詩

推薦閱讀