各家各派講學(xué)興盛,紛紛著書立說、議論政治、闡述哲理,各家之間也相互批判辯論,形成良好的學(xué)術(shù)氛圍 。這種氛圍也成為了謀臣策士進(jìn)行游說的一大助力 。
《戰(zhàn)國策》的原稿或者說原始資料很可能就是這些游說的個人或團(tuán)體使用的教材或講稿,內(nèi)容就是如何在特定的條件下,甚至在對象頑固堅持己見的情況下,說服他們接受自己的意見 。

《鷸蚌相爭》作者介紹劉向,原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人 。漢朝宗室大臣、文學(xué)家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經(jīng)學(xué)家劉歆之父,中國目錄學(xué)鼻祖 。
曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄 。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《五經(jīng)通義》 。編訂《楚辭》,聯(lián)合兒子劉歆共同編訂《山海經(jīng)》 。
散文主要是奏疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策·敘錄》,敘事簡約,理論暢達(dá)、舒緩平易為主要特色,作品收錄于《劉子政集》 。
推薦閱讀
- 野棠花落又匆匆過了清明時節(jié)翻譯 野棠花落又匆匆過了清明時節(jié)的翻譯
- 以無厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣翻譯 以無厚入有間恢恢乎其于游刃必有余地矣的翻譯
- 諫太宗十思疏第一段翻譯 諫太宗十思疏第一段的翻譯
- 閭門即事翻譯及賞析 閭門即事的翻譯及賞析
- 百川灌河翻譯 百川灌河的翻譯
- 記游松風(fēng)亭文言文翻譯 記游松風(fēng)亭的文言文翻譯
- 擬行路難其四翻譯和賞析 擬行路難其四的翻譯和賞析
- 醉落魄·人日南山約應(yīng)提刑懋之翻譯 《醉落魄·人日南山約應(yīng)提刑懋之》原文
- 氓的翻譯 氓的文言文翻譯
- 朝饑示子聿翻譯 朝饑示子聿的翻譯
