平假名是日語使用的一種表音文字 , 除一兩個平假名之外 , 均由漢字的草書演化而來,形成于公元9世紀(jì) 。平假名是為了寫和歌、物語而誕生 , 早期為日本女性專用,所以又稱“女文字” 。由于宮廷女人長年抄寫《萬葉集》,長久以來,萬葉假名的漢字逐漸簡化成了平假名 。

后隨著紫式部所作《源氏物語》的流行而使得日本男性也開始接受和使用 。
因此,公元9世紀(jì)中期以后的日語有兩種書寫文字,一是漢字,另一則是平假名 。
平假名:
平假名的日文寫法及讀音:平仮名(ひらがな)(Hiragana) 。
現(xiàn)代,人們把平假名的用處分為4種:
1、標(biāo)注漢字的讀音;
2、作為助詞;
3、與漢字混合使用;
4、寒暄語的組成 。

片假名(片仮名 カタカナ katakana)是日文的一種,與平假名合稱“假名” 。主要是用來書寫中文以外的外來詞的,用于強(qiáng)調(diào)象聲詞,或動植物學(xué)名 。片假名在平安時代為了訓(xùn)讀而產(chǎn)生,但片假名字形在明治時期才統(tǒng)一確定下來,此前一個發(fā)音往往有多個片假名對應(yīng)存在 。
是一個表音的文字符號,很多人如果只看單詞表面根本無法知道該單詞的具體意思 。
一般日本人使用片假名表示外來詞,在日本戰(zhàn)前 , 外來詞完全翻譯成漢字,但到了戰(zhàn)后,為了貪圖方便 。事實(shí)上片假名在引進(jìn)或翻譯來自日語以外的外來語時確實(shí)很方便 。比如:英文“drink” , 日本人甚至不用把它翻譯成“飲料/飲み物”,而直接采用音譯法根據(jù)該英文(或外來語)的讀音把它“翻譯成”片假名單詞“ドリンク” 。因此從理論上講,日語的片假名單詞數(shù)可以說是不計(jì)其數(shù)的 。
片假名:
片假名主要用在以下幾種情況:
1、外來語:外國人的姓名、地名,所有的外語詞等專有名詞;
2、擬聲語:擬態(tài)語 。例如:狗叫:ワンワン、貓叫:ニヤーニヤー、青蛙叫:ケロケロ等等;
3、生物·礦物的日文名;
【平假名和片假名 平假名和片假名的區(qū)別】4、行文中對某詞表示強(qiáng)調(diào)時 。
推薦閱讀
- 瑪馳和雨燕哪個好?
- 啤酒和可樂能一起喝嗎啤酒和可樂一起喝容易醉嗎
- 牛奶和牛乳的區(qū)別
- 布料的D和S代表什么是什么意思
- 姨媽巾和衛(wèi)生紙屬于什么垃圾
- 還是要幸福:探討人們對于幸福的定義和追求
- 中藥師和西藥師區(qū)別
- 穩(wěn)健理財(cái)和進(jìn)階理財(cái)有什么區(qū)別
- 韭菜肉醬的做法?
- 蘋果平板怎么清理內(nèi)存和緩存
