人民幣背后的五種語言,人民幣背面為什么要用五種不同的文字

【人民幣背后的五種語言,人民幣背面為什么要用五種不同的文字】第五套人民幣的幣背面右上方“中國人們銀行”漢語拼音下面 , 按蒙、藏、維、壯的順序分別印制了“中國人民銀行”四種少數民族的文字 。蒙、藏、維、壯文四種少數民族文字 , 內容是“中國人民銀行行名和面值” 。在第三套人民幣中 , 1962年4月20日公布發行的1960年版棗紅色“教育與生產勞動相結合”1角券 , 票券左側花符正中首次出現四種少數民族文字 , 由上至下分六行排列 , 依次為蒙、藏、維、壯文 , 其中藏文、維文各占兩行位置 , 內容也是中國人民銀行行名和面值 , 鑲嵌在由兩個正方形重疊組合的八角圖形內 , 猶如懸掛的紅燈籠 , 很具有民族特點和風格 。正是從這張票券起 , 人民幣紙幣上采用蒙、藏、維、壯四種少數民族文字相對固定下來 。第三套人民幣(1960年版)和第四套人民幣(1980年版)都沿用了第二套人民幣漢文、蒙文、藏文、維文四種民族文字 , 并隨著我國文字改革和發展 , 增加了廣西壯族自治區的壯族文字 , 同時增加了國家頒布推行的漢語拼音文字 。第五套人民幣(1999年版)使用的民族文字基本沿用了第四套人民幣的文字 , 其中壯文、維文與第四套人民幣不同 , 這是民族文字改革的結果 。人民幣上的民族文字是由國家民族事務委員會權威機構提供并經過專家審定的 。

    推薦閱讀