故園東望路漫漫下一句是:雙袖龍鐘淚不干,出自唐代詩人岑參創(chuàng)作的邊塞詩《逢入京使》 。這首詩是寫詩人在西行途中,偶遇前往長安的東行使者,勾起了詩人無限的思鄉(xiāng)情緒,也表達了詩人欲建功立業(yè)而開闊豪邁、樂觀放達的胸襟 。
【故園東望路漫漫下一句是什么 故園東望路漫漫下句】 原文及翻譯
逢入京使
岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干 。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安 。
翻譯:向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉(xiāng)的淚沾濕雙袖模糊面容 。在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只托你給我的家人報個平安 。
賞析
《逢入京使》是岑參創(chuàng)作的一首邊塞詩,是詩人出塞任職途中偶遇前往長安的東行使者,勾起了詩人無限的思鄉(xiāng)情緒,然后寫下了這首詩,旅途的顛沛流離,思鄉(xiāng)的肝腸寸斷,在詩中得到了深刻的揭示 。
“故園東望路漫漫”,寫的是眼前的實際感受 。“雙袖龍鐘淚不干”這句運用了夸張的修辭手法表現(xiàn)思念親人之情,也為下文寫捎書回家“報平安”做了一個很高的鋪墊 ?!榜R上相逢無紙筆,憑君傳語報平安”,這兩句是寫遇到入京使者時欲捎書回家報平安又苦于沒有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫得十分傳神 。他一方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現(xiàn)了詩人渴望建功立業(yè)的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深 。
推薦閱讀
- 古詩行軍九日思長安故園的翻譯 行軍九日思長安故園的翻譯簡短
- 軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安古詩譯文
- 遙憐故鄉(xiāng)菊應(yīng)傍戰(zhàn)場開的意思 行軍九日思長安故園意思
- 慢慢又漫漫什么梗
- 前路漫漫,當克己,當慎獨什么意思
- 如何培養(yǎng)孩子?適當進行挫折教育
- 補妝補的好,精致一整天
- 仙路漫漫選尊者還是長老
- 我的漫漫數(shù)學路 初一作文
- 測試歸測試,自動駕駛向個人全面開放依然長路漫漫
