日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

tadpole的中文 tadpole

We live in an age when there is a lot of talk about robots equipped with artificial intelligence taking over the jobs now performed by human beings.
在我們生活的時(shí)代中 , 有很多關(guān)于人工智能機(jī)器人接管當(dāng)前由人類完成的工作的討論 。

artificial intelligence: /?ɑrt??f???l ?n?t?l?d??ns/ 人工智能

tadpole的中文 tadpole


Indeed, there have been many huge strides made in machines helping humans with daily tasks. Spell-checking programs help editors avoid typographical mistakes. Autopilot programs help pilots avoid “pilot error”, which can be fatal.
的確 , 在幫助人類完成日常事務(wù)方面,機(jī)器已經(jīng)取得了巨大的進(jìn)步 。拼寫檢查程序能夠幫助編輯避免排版錯(cuò)誤 。自動(dòng)駕駛程序可以幫助飛行員避免致命的“飛行錯(cuò)誤” 。
typographical: /?ta?p?’ɡr?f?kl/ 印刷上的,排字上的
fatal: /?fetl/ 致命的
Still, computerized spell checks aren’t always good at detecting the incorrect use of a correctly spelled word. Airlines have had to retrain human pilots who became too dependent on having machines doing the flying — a dependence that can cause disaster.
不過(guò) , 計(jì)算機(jī)拼寫檢查并非總能很好地檢測(cè)出拼寫正確的單詞的錯(cuò)誤用法 。航空公司不得不重新培訓(xùn)過(guò)于依賴機(jī)器飛行的飛行員,因?yàn)榇朔N依賴可能會(huì)造成災(zāi)難 。
So, too, it goes with translation and interpretation, those most delicate of language arts.
而口筆譯這門最為精妙的語(yǔ)言藝術(shù)也是如此 。
tadpole的中文 tadpole


It’s easy to make mistakes. When I was in a college summer program in Mexico, we used to laugh at English-speaking students who would use the word embarazada to mean embarrassed. It’s true that they sound alike. But what the students were saying was that they were pregnant.
犯錯(cuò)誤很容易 。我在墨西哥參加大學(xué)暑期項(xiàng)目的時(shí)候,我們常常嘲笑說(shuō)英語(yǔ)的學(xué)生,他們會(huì)用西語(yǔ)embarazada這個(gè)詞來(lái)表示“尷尬”(embarrassed) 。兩者聽(tīng)起來(lái)很像 。但學(xué)生們所說(shuō)的是“懷孕”(embarazada) 。
tadpole的中文 tadpole


When my wife and I went to dinner at a nice restaurant in Shanghai, I noticed with some discomfort that “husband” was on the menu. I never learned what exactly that was but, not wishing to tempt fate, I ordered something else.
記得我和妻子去上海一家不錯(cuò)的餐廳吃飯時(shí),我注意到“丈夫(husband)”出現(xiàn)在菜單上,我很不安,不知道那到底是什么 , 但我不想冒不必要的險(xiǎn) , 就點(diǎn)了別的東西 。
tadpole的中文 tadpole


No doubt we soon will move beyond the rudimentary apps and computer programs that help us bumble through communication with speakers of languages we don’t know well.
不成熟的應(yīng)用程序和計(jì)算機(jī)程序幫助我們使用自己不太懂的語(yǔ)言勉強(qiáng)交流 。毫無(wú)疑問(wèn),我們很快就會(huì)對(duì)這些程序升級(jí) 。
The mistakes created using today’s programs are epic, and the risks are increased exponentially by slang or regional expressions.
當(dāng)下的應(yīng)用程序出現(xiàn)的翻譯錯(cuò)誤猶如史詩(shī)般壯觀 , 而且俚語(yǔ)和方言表達(dá)將會(huì)使錯(cuò)誤風(fēng)險(xiǎn)呈指數(shù)倍增 。
rudimentary: /?rud??m?nt?ri / 發(fā)育不完全的
bumble: /?b?mb?l / 犯錯(cuò)誤; 雜亂無(wú)章地說(shuō); 笨拙地進(jìn)行
epic: /??p?k/ 史詩(shī)般的;宏大的
exponentially: /?eksp?’nen??l?/ 以指數(shù)方式地
【tadpole的中文 tadpole】
tadpole的中文 tadpole

推薦閱讀