《紅橋游記》翻譯:(我)出京城去鎮(zhèn)守淮門,沿著小秦淮折向北而行,陡峭的岸崖起起伏伏很多形態(tài),竹子樹木郁郁蔥蔥的,清澈地能映襯出人 。人家都把水當成花園里的樹石,溪塘幽深偷來照映,盡是四季的美景 。

乘了小艇,沿河向西北而行,樹林的盡頭,有一座橋宛然而見,既像是一道垂虹向下飲于澗中,流光四溢;又像是一個裝扮漂亮的美人正照著鏡子,顧盼生輝 。這就是人們所說的紅橋了 。游客登平山堂,大多都要去法海寺,往往要下船而選擇步行,所以必定要經過紅橋 。紅橋四面都是荷塘 。六七月間,荷花開了,香氣能飄到數里之外,于是來往游玩的船只絡繹不絕,可以說是快意的游覽了 。而我多次往來城北門,都要經過紅橋,環(huán)視周圍,以此為樂 。

登上紅橋,四處觀望,忽然又徘徊感嘆 。悲傷與快樂交織在心中,卻往往說不出其中的緣故 。王羲之和謝安登上冶城時的感嘆,齊景公和晏子游于牛山時生發(fā)的悲涼,現在看來,也是有怨的啊康熙元年六月十五日,我與籜庵、茶村、伯璣一行人,依律而互相唱和 ?;X庵接著加了一章,我跟著他唱和 。

【紅橋游記文言文翻譯 紅橋游記的翻譯】唉,用音樂來陶冶情操何必要等到中年呢?山水清音,本就是一段佳話 。我與朋友們或聚或散,本來就不恒久,而好的盛會也并不是輕易就能遇到的,所以紅橋的名字,或許反而因我們幾個而流傳于后世,為后世懷古憑吊者平添些徘徊感嘆,就如同我今日一般,這又有誰說得準呢 。
推薦閱讀
- 吾室之內文言文翻譯 吾室之內或棲于櫝翻譯
- 三峽文言文翻譯注釋 三峽文言文翻譯和注釋
- 花游記新娘鬼在第幾集
- 孟母三遷的文言文中告訴我們什么道理 孟母三遷文言文啟示
- 樊重種樹文言文翻譯 樊重種樹文言文的翻譯是什么
- 乘隙文言文翻譯 乘隙文言文翻譯注釋
- 獨坐軒記文言文翻譯 獨坐軒記的文言文翻譯
- 西游記讀書卡怎么做
- 劉凝之文言文及其翻譯 劉凝之文言文及其翻譯全文
- 李迪字復古文言文翻譯 李迪文言文閱讀
