《詠雪》翻譯:一個寒冷的雪天,謝安將家人聚在一起舉行家庭聚會,給子侄輩的人講解詩文 。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比 。”另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風飛舞 ?!碧荡笮ζ饋?。她就是謝奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子 。
【《世說新語》二則詠雪的翻譯 世說新語詠雪翻譯】

《詠雪》原文
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義 。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬 ?!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L起 。”公大笑樂 。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也 。

賞析
《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文 。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話,表現(xiàn)了女才子謝道韞杰出的詩歌才華、對事物細致的觀察和具有靈活想象力 。
推薦閱讀
- 問說翻譯 問說翻譯及原文
- 東野稷敗馬文言文翻譯 東野稷敗馬原文及翻譯
- 逢入京使和春夜洛城聞笛的相同點 逢入京使和春夜洛城聞笛的相同點是什么
- 《送元二使安西》的意思《送元二使安西》的意思是什么
- 聽聽那冷雨賞析 聽聽那冷雨翻譯
- 贈劉景文中擎雨蓋是什么意思 贈劉景文中擎雨蓋意思是什么
- 送東陽馬生序全文翻譯完整版 送東陽馬生序全文翻譯
- 杜甫蜀相的主旨 蜀相杜甫主旨是什么
- 初夏絕句陸游譯文 初夏絕句陸游的譯文
- 憶江南運用了哪兩種修辭手法 憶江南運用了什么修辭方法
