
《范仲淹為將》翻譯為:
范仲淹做將軍時(shí),賞罰分明,愛護(hù)部屬 。羌人各部有來歸降的,都能推心置腹的接待,所以金人不敢輕易擾亂邊境 。西夏元昊請(qǐng)求與宋朝交好后,范仲淹被升為樞密副使 。王安石怯懦不能成事,諫官歐陽修等便進(jìn)言說范仲淹有將相之才,請(qǐng)求罷免王安石任用范仲淹,于是任命范仲淹為參知政事(副宰相) 。范仲淹說:怎能因?yàn)橹G官的言論就做宰相呢?于是堅(jiān)決推辭,表示愿意與韓琦同去戍邊 。后被任命為陜西宣撫使,沒有成行,又被除去參知政事一職 。趕上王倫在淮南造反,州縣官吏不能堅(jiān)守城池的朝廷就要處死他們 。范仲淹說:無人造反的時(shí)候不提養(yǎng)兵蓄銳的事,有人造反了又要?dú)⑹爻侵?,能這樣做嗎?于是州縣官吏才保全了性命 。
原文:
仲淹為將,號(hào)令明白,愛撫士卒,諸羌來者,推心接之不疑,故賊亦不敢輒犯其境 。元昊請(qǐng)和,召拜樞密副使 。王舉正懦默不任事.諫官歐陽修等言仲淹有相材,請(qǐng)罷舉正用仲淹,遂改參知政事 。仲淹曰:“執(zhí)政可由諫官而得乎?”固辭不拜,愿與韓琦出行邊 。命為陜西宣撫使,未行,復(fù)除參知政事 。會(huì)王倫寇淮南,州縣官有不能守者,朝廷欲按誅之 。仲淹曰:“平時(shí)諱言武備,寇至而專責(zé)守臣死事,可乎?”守令皆得不誅 。
【范仲淹傳文言文翻譯仲淹為將 范仲淹為將文言文翻譯】(選自《宋史·范仲淹傳》)
推薦閱讀
- 賈人渡河文言文翻譯 賈人渡河文言文翻譯及原文
- 王子猷種竹文言文 王子猷看竹文言文翻譯
- 爐石傳說:最新構(gòu)筑無敵心火牧
- 竹之始生這篇文言文的翻譯,竹之始生的之什么意思
- 集合15篇 學(xué)生會(huì)宣傳部部長競選演講稿
- 粵令好諛文言文翻譯 粵令好諛文言文翻譯及答案
- 拒馬河文言文翻譯,拒馬河文言文翻譯酈道元
- 仇香者,陳留人也文言文翻譯,仇香者陳留人也文言文翻譯原文
- 我最喜歡水滸傳這本書作文【通用5篇】
- 爐石傳說:新版本對(duì)決賺金幣的合卡思路的分享
