日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

水調(diào)歌頭蘇軾原文賞析 水調(diào)歌頭原文翻譯及賞析

水調(diào)歌頭①
[北宋]蘇軾
丙辰②中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由③ 。
明月幾時(shí)有?把酒問青天 。不知天上宮闕④,今夕是何年 。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇⑤,高處不勝寒 。起舞弄清影,何似⑥在人間 。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶⑦,照無眠 。不應(yīng)有恨,何事⑧長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全 。但愿人長久,千里共蟬娟⑨ 。
注釋:
①水調(diào)歌頭:詞牌名,大曲《水調(diào)歌》的首段,故曰“歌頭” 。
②丙辰:宋神宗熙寧九年(公元1076年) 。
③子由:蘇轍字子由,蘇軾的弟弟 。
④宮闕:宮殿 。宮門兩側(cè)的望樓叫“闕” 。
⑤瓊樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮 。
⑥何似:哪里比得上 。
⑦低綺(qǐ)戶:低低地掛在雕花的窗戶上 。
⑧何事:為什么 。
⑨嬋娟:美女之稱 。此處指月亮
譯文:
【水調(diào)歌頭蘇軾原文賞析 水調(diào)歌頭原文翻譯及賞析】宋神宗熙寧九年,我通宵喝酒,直到大醉后作了此詩,同時(shí)懷念我的弟弟 。
“從幾時(shí)開始,明月普照人間?”我高舉酒杯,詢問著浩渺的蒼天 ?!罢?qǐng)告訴我,那蟾宮桂殿,今夜是何年何月?”我多想乘風(fēng)飛歸天邊,卻又怕仙宮碧空高懸,我這平凡的身軀禁不住天外凄寒 。還是在月下起舞吧,讓影兒隨著我回旋,翩翩如塵世的神仙 。
明月輕盈地轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,又低低地掛在雕花的窗戶上,把銀光灑滿帷幔,帷幔中有人難眠 。月亮呵,你不應(yīng)該有什么愁恨,為什么總在人們分離時(shí)偏偏變圓?唉,人間有離合悲歡,月兒有陰晴圓缺,這些事自古就難以求全 。但愿美好的感情長留人們心間,雖然遠(yuǎn)隔千里,也能共享這美好的月光 。
作品賞析:
《水調(diào)歌頭》,原為隋曲,后用為詞調(diào) 。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲辭》錄《水調(diào)歌》引《樂苑》曰:“《水調(diào)》,商調(diào)曲也 。舊說:《水調(diào)》《河傳》,隋煬帝幸江都時(shí)所制 。曲成奏之,聲韻悲切 ?!薄对~譜》卷二十三:“按《水調(diào)》乃唐人大曲,凡大曲有歌頭,此心裁截其歌頭,另倚新聲也 。”始見于北宋劉潛詞 。神宗熙寧九年,蘇軾任密州(治所在今山東諸城市)知州時(shí)作此詞 。作者青年時(shí)抱著“有筆頭千字,胸中萬卷,致君堯舜,此事何難”的政治理想入仕,后因與王安石政見不和,輾轉(zhuǎn)州郡,政治上頗不得志,又與胞弟子由(蘇轍字)七年未能團(tuán)聚,心情抑郁,于中秋之夜寫下這千古名篇 。詞中以問天、問月來探索人生哲理,抒發(fā)兄弟的手足情誼,并以謫仙自喻,寫他幻想乘風(fēng)上天,又覺得人間更使人眷戀,反映了他因政治上失意而對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿,想要超脫塵世,卻依然熱愛人生的矛盾 。“但愿人長久,千里共蟬娟”的美好祝愿,已不僅限于手足之情,而且概括了人類對(duì)生活中美好事物能夠長久留存的普遍愿望 。這首詞表現(xiàn)了蘇軾灑脫的襟懷和積極樂觀的人生態(tài)度,筆致奇逸自然,大開大合,風(fēng)格清雄高曠而又委實(shí)蘊(yùn)藉,剛?cè)嵯酀?jì) 。后人對(duì)這首詞的評(píng)價(jià):
胡仔《茗溪漁隱叢話》:“中秋詞自東坡《水調(diào)歌頭》一出,余詞盡廢 ?!?br /> 劉熙載《藝概》卷四說:“詞以不犯本位為高 。東坡滿庭芳:‘老去君恩未報(bào),空回首、彈鋏悲歌 。’語誠慷慨,究不若水調(diào)歌頭:‘我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒 。’尤覺空靈蘊(yùn)藉 ?!?br /> 本文結(jié)束,喜歡的朋友們請(qǐng)點(diǎn)贊 。

    推薦閱讀