日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

鄭振鐸讀音 燕子的作者鄭振鐸讀音


鄭振鐸讀音 燕子的作者鄭振鐸讀音


用來代指女性第三人稱的“她”字 , 對(duì)我們來說再熟悉不過了 ??墒?,你知道嗎?這個(gè)字的歷史其實(shí)并不長(zhǎng),和很多現(xiàn)代漢語詞匯一樣,“她”字也產(chǎn)生于新文化運(yùn)動(dòng)興起的五四時(shí)期,“女神節(jié)”到了,一起來聊聊“她”經(jīng)歷過的那些故事 。
在“她”之前
在近代以前,中文里一直都沒有給第三人稱代詞區(qū)分性別屬性,在古文里,作賓語的第三人稱用“之”字表示 。后來白話文興起 , 便用“他”字做第三人稱代詞 。直到近代 , 中國(guó)開始與西方語言尤其是與英語接觸 。19世紀(jì)初來華的傳教士,在翻譯《圣經(jīng)》等文本時(shí)遇到了不知該準(zhǔn)確翻譯 she的問題 。1814年時(shí),一名基督新教的傳教士羅伯特·馬禮遜最早嘗試解決這個(gè)問題,他采用了“該婦”即“這個(gè)婦人”的說法來翻譯英文中的 she,此后,他還嘗試將 he、she、it 分別譯作“他男”“他女”“他物” 。這種怪異的翻譯方式,是在沒有專門的性別區(qū)分代詞可用的情況下,采取的無奈之舉 。
就在傳教士們就 she 的翻譯陷入困境時(shí),曾經(jīng)在英國(guó)求學(xué)的廣州人郭贊生 , 在1878年翻譯出版的一本英文語法《文法初階》書中,首次用“伊”來翻譯 she,用“彼此”的“彼”翻譯 it , 用 “他”字作 he 的翻譯 。這種做法雖成功地避免了詞組翻譯的尷尬,但由于外語在中國(guó)的影響很?。?而且人們對(duì)于女性獨(dú)立性的話題也都并不關(guān)心,因此郭贊生等人的嘗試并沒有引起人們的注意 。就連郭贊生自己也常常會(huì)在書中不自覺地將 she 翻譯為“他” 。
這樣的局面直到民國(guó)時(shí)期才迎來了轉(zhuǎn)機(jī) 。20世紀(jì)初,新文化運(yùn)動(dòng)如火如荼地展開,伴隨著大量世界文學(xué)新作品被譯介到中國(guó),如何用中文準(zhǔn)確翻譯外文里的女性第三人稱代詞的問題再次顯現(xiàn)出來,并引起了廣泛的討論 。
“她”字的誕生
說起“她”字 , 不得不提到一個(gè)人——?jiǎng)朕r(nóng),有說法認(rèn)為是劉半農(nóng)創(chuàng)造了“她”字,其實(shí)不然,我國(guó)在古代已有“她”字,在方言中是對(duì)母親的稱呼,讀作jiě,屬于生僻字,后廢棄不用 。到了20世紀(jì)20年代女權(quán)運(yùn)動(dòng)的興起,才出現(xiàn)了tā這個(gè)音,但劉半農(nóng)在推動(dòng)“她”的使用上起到了極大的作用 。
從1917年起,在新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期的進(jìn)步雜志《新青年》的編輯圈內(nèi)部,劉半農(nóng)和周作人等人就已經(jīng)開始討論 she 字的翻譯問題 。在這一個(gè)過程中,劉半農(nóng)提出創(chuàng)造一個(gè)“她”字來作女性第三人稱代詞,不過,這個(gè)建議只是作為非正式的提議 , 在編輯圈內(nèi)部提起過,影響有限 。1918年8月15日,周作人在《新青年》上發(fā)表了一篇譯作的說明 。文中指出 , 劉半農(nóng)曾提起創(chuàng)造一個(gè)“她”字,但是創(chuàng)造一個(gè)新字在印刷時(shí)需要新鑄很多鉛字 , 很不方便,所以暫不提倡,而是決定在當(dāng)時(shí)通用的“他”字右下角標(biāo)注一個(gè)小號(hào)的“女”字 , 以此來代表女性第三人稱代詞 。在此之后的幾期《新青年》雜志里,凡是譯文中有女性第三人稱代詞出現(xiàn)時(shí),就都會(huì)采用周作人提出的方案,在“他”右下角加一個(gè)小“女”字的方法來表示 。
但這個(gè)造型別扭的新字也遭遇了不少反對(duì)的聲音 。于是,文化界展開了一場(chǎng)關(guān)于中文女性第三人稱代詞選擇的大討論 。
1919年2月,《新青年》刊登的一篇題為《英文“she”字譯法的商榷》的文章,公開了語言學(xué)家錢玄同與周作人的對(duì)談,對(duì)談結(jié)果是兩人達(dá)成共識(shí) , 用相對(duì)古雅且便于印刷的“伊”字,來作為中文里的女性第三人稱代詞 。當(dāng)時(shí)的很多文人學(xué)者都開始在自己的文章中用“伊”字作為女性第三人稱代詞 。與此同時(shí),文章中劉半農(nóng)提議過的“她”也被更多的人了解,意外地受到一些人的青睞,并開始在自己的文章中使用,這其中就有一名叫康白情的青年白話詩人 。

推薦閱讀