日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

春日憶李白翻譯 春日憶李白詩歌鑒賞


春日憶李白翻譯 春日憶李白詩歌鑒賞


《春日憶李白》的譯文:李白的詩作沒有人能比得上,他的詩思飄逸,詩風超群 。李白的詩作不僅有庾信之詩的清新之氣,也有鮑照作品里的俊秀飄逸之風 。我在渭水北岸獨自對著春天的樹木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念 。什么時候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?
春日憶李白翻譯 春日憶李白詩歌鑒賞


《春日憶李白》
杜甫 〔唐代〕
白也詩無敵,飄然思不群 。
清新庾開府,俊逸鮑參軍 。
渭北春天樹,江東日暮云 。
何時一樽酒,重與細論文 。
春日憶李白翻譯 春日憶李白詩歌鑒賞


注釋
【春日憶李白翻譯 春日憶李白詩歌鑒賞】不群:不平凡,高出于同輩之人 。此句說明上句,思不群故詩無敵 。
庾開府:指庾信 。庾信在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府 。
春日憶李白翻譯 春日憶李白詩歌鑒賞


俊逸:一作“豪邁” 。鮑參軍:指鮑照 。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍 。
渭北:渭水北岸,借指長安(今陜西西安)一帶,當時杜甫在此地 。
江東:指今江蘇省的南部以及浙江省北部一帶,當時李白在此地 。
論文:即論詩 。六朝以來,通稱詩為文 。細論文:一作“話斯文” 。

    推薦閱讀