蘋果秋季發(fā)布會共帶來了六款新品,在iPhone14的產品宣布之后,iPhone14Pro和iPhone14ProMax也來到了2022蘋果秋季發(fā)布會的現場,與以往預測的“感嘆號屏”不同,在發(fā)布會上出現的iPhone1
蘋果秋季發(fā)布會共帶來了六款新品,在 iPhone 14 的產品宣布之后,iPhone 14 Pro 和 iPhone 14 Pro Max 也來到了 2022 蘋果秋季發(fā)布會的現場,與以往預測的“感嘆號屏”不同,在發(fā)布會上出現的 iPhone 14 Pro 系列變成了“藥丸屏” 。
蘋果將距離感應器放在了屏幕后,通過重新設計原深感攝像頭,讓前置遮幅的大小減少了 30%,才讓 iPhone 14 Pro 系列變成了如今的“藥丸”樣式 。蘋果還給這個“藥丸”起了一個別致的名字:“靈動島”(Dynamic Island) 。
值得一提的是,“靈動島”英文原名“Dynamic Island”的直譯是“動態(tài)”,而中文名譯成了“靈動島”之后,簡直讓人眼前一亮,也讓這個科技翻譯更有“中國味” 。

更有“中國味”的科技翻譯
蘋果手機“靈動島”的設計真的可以說是十分“靈動”,它可以根據使用的場景,比如在收到通知、后臺應用掛機時,以動效的方式在“靈動島”周圍展示的畫面信息,每個系統(tǒng)應用的動效都會有特別的設計 。
【這就是錢學森說過的“中國味”科技翻譯 iPhone14 “靈動島”】而“靈動島”的翻譯,不僅更貼合中國市場,也更符合“中國味” 。其實早在90年代,為了追求“中國味”,體現“中國化”,錢學森先生就已經非常重視外語名詞翻譯的“中國味” 。
他曾說,外文名詞中譯,一定要慎重,要從中顯示出中華幾千年的文化:“我總認為我們國家是有自己的文化傳統(tǒng)的,外文名詞不能直譯,那樣沒有中國味,要中國化!”

現在的VR技術(Virtual Reality)雖然中文名叫做“虛擬技術”,但其實錢學森先生在上世紀90年代就多次上書相關部門,他建議把“Virtual Reality”譯做“靈境” 。因此,現在VR還有個別名叫做“靈境技術” 。
錢學森先生創(chuàng)造的很多科技新詞都得到了采納,比如“激光”、“航天”、“航天飛機”等就是由錢學森先生提出并被確定命名的 。另外讓人值得欣慰的是,“神舟”、“嫦娥”、“玉兔”等系列名次載入現代科技名冊,更加具有鮮明的“中國味” 。
科技創(chuàng)新、科學普及是科技實力實現跨越的兩翼 ??萍夹g語翻譯更有“中國味”,一方面可以提供科研人員的歸屬感、榮譽感和使命感,另一方面也有利于推廣新科技、新知識,為科學普及提供便利 。

科技術語翻譯不僅要做到“信達雅”,更要體現向上、向善的力量,從而達到文化交融的目的 。因此,讓科技翻譯更有“中國味”,是一種“必需”的“目的” 。
推薦閱讀
- 怎樣解析二手車市場?具有這些潛規(guī)則
- V10動力再度提升,這是男人們夢想的座駕嗎 新款奧迪R8強勢來襲
- 結果越看越上頭,《這就是街舞4》太絕了 本以為改版會翻車
- 假面騎士尷尬的國語翻譯 法爺:想變身你就摸這里!
- 浙江有哪些有名的石頭
- 比亞迪秦PLUS DM-i為啥這么受歡迎?超級混動系統(tǒng)功不可沒
- 抖音一杯美式是什么梗
- 為中國長跑實現了歷史性突破 “東方神鹿”王軍霞頂著頭痛胃痙攣
- 華為云為浙企帶來了真金白銀的大紅包 這場初秋的盛會
- 你要知道 澤塔奧特曼英雄傳即將開播!這些關于《英雄傳》的事情
