
“簽訂”的“訂”是經(jīng)過商討而立下的意思 。而“簽定”的“定”的許多義項(xiàng)中,相關(guān)的義項(xiàng)也有“商定”意即通過協(xié)商使之確定 。但簽訂表示是一種過程,是一系列行為的綜合,而簽定是一種結(jié)果,是一系列行為后產(chǎn)生的狀態(tài) 。
因此從法律用語上說,應(yīng)該寫簽訂合同,而不應(yīng)該寫成簽定合同 。
法律依據(jù):
按照《合同法》第十條、第十一條規(guī)定,
【簽定合同和簽訂合同有什么區(qū)別】當(dāng)事人訂立合同,有書面形式、口頭形式和其他形式 。法律、行政法規(guī)規(guī)定采用書面形式的,應(yīng)當(dāng)采用書面形式 。
推薦閱讀
- 為迎合客戶需求 Dell倒退重新開始預(yù)裝XP
- excel怎么合并大量單元格_excel合并大量單元格方法全覽
- 九是合數(shù)嗎 質(zhì)數(shù)的含義
- excel如何合并單元格_excel合并單元格指南
- 密碼英文數(shù)字下劃線組合怎么輸入
- 滌錦復(fù)合桃皮絨面料英文是什么
- 怎么復(fù)制word整個(gè)界面
- 靈羽616綜合測評(píng)
- 私人二手房買賣需要合同嗎
- 綜合所得個(gè)稅怎么計(jì)算
