【湖心亭看雪翻譯 湖心亭看雪直譯】《湖心亭看雪》是明末清初文學(xué)家張岱創(chuàng)作的一篇散文 。全文為:湖心亭看雪,崇禎五年十二月,余住西湖 。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕 。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪 。霧凇沆碭,天與云、與山、與水,上下一白 。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已 。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸 。見余大喜,曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲 。余強(qiáng)飲三大白而別 。問其姓氏,是金陵人,客此 。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者 。

全文可翻譯為:崇禎五年十二月,我住在西湖邊 。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了 。這一天晚上八點(diǎn)左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭看雪 。湖面上冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的 。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了 。到了湖心亭上,看見有兩個(gè)人鋪好氈子,相對而坐,一個(gè)小孩正把酒爐里的酒燒得滾沸 。他們看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會(huì)有您這樣的人!”他們拉著我一同飲酒 。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別 。我問他們的姓氏,得知他們是南京人,在此地客居 。等到了下船的時(shí)候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”

推薦閱讀
- 子非三閭大夫歟翻譯 子非三閭大夫歟的意思
- 晚次樂鄉(xiāng)縣翻譯及賞析 晚次樂鄉(xiāng)縣表達(dá)了詩人什么
- 犬負(fù)米救主文言文翻譯 犬負(fù)米救主文言文的翻譯
- 和氏璧文言文翻譯 和氏璧文言文翻譯及原文
- 蕭何薦賢文言文翻譯 蕭何薦賢文言文翻譯及原文
- 鐘毓兄弟小時(shí)文言文翻譯鐘毓兄弟小時(shí)原文及翻譯
- 碎金魚文言文翻譯 碎金魚文言文翻譯及注釋
- 山房春事二首其二的翻譯 山房春事二首其二意思
- 石灰吟古詩翻譯 石灰吟古詩的意思
- 豈獨(dú)一琴哉莫不然矣的意思 豈獨(dú)一琴哉莫不然矣翻譯
