日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

春望杜甫翻譯賞析和詩意 春望杜甫翻譯賞析

翻譯:國都淪陷只有山河依舊,春日的城區(qū)里荒草叢生 。憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸 。戰(zhàn)火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金 。愁悶心煩只有搔首而已,致使白發(fā)疏稀插不上簪 。
賞析:通過描寫唐代時(shí)期安史之亂的時(shí)候長安經(jīng)過戰(zhàn)爭導(dǎo)致的極度破亂荒蕪的景象,表達(dá)了作者心中對(duì)戰(zhàn)爭的痛恨,對(duì)國家興亡的擔(dān)憂,表達(dá)了心中對(duì)和平與幸福的渴望 。

春望杜甫翻譯賞析和詩意 春望杜甫翻譯賞析


《春望》賞析此詩前四句寫春日長安凄慘破敗的景象,飽含著興衰感慨;后四句寫詩人掛念親人、心系國事的情懷,充溢著凄苦哀思 。全詩格律嚴(yán)整,頷聯(lián)分別以“感時(shí)花濺淚“應(yīng)首聯(lián)國破之嘆,以“恨別鳥驚心”應(yīng)頸聯(lián)思家之憂,尾聯(lián)則強(qiáng)調(diào)憂思之深導(dǎo)致發(fā)白而稀疏,對(duì)仗精巧,聲情悲壯,充分地表現(xiàn)出詩人愛國之情 。
《春望》春望國破山河在,城春草木深 。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心 。
烽火連三月,家書抵萬金 。
白頭搔更短,渾欲不勝簪 。
春望杜甫翻譯賞析和詩意 春望杜甫翻譯賞析


《春望》注釋【春望杜甫翻譯賞析和詩意 春望杜甫翻譯賞析】⑴國:國都,指長安(今陜西西安) 。破:陷落 。山河在:舊日的山河仍然存在 。
⑵城:長安城 。草木深:指人煙稀少 。
⑶感時(shí):為國家的時(shí)局而感傷 。濺淚:流淚 。
⑷恨別:悵恨離別 。
⑸烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火 。三月:正月、二月、三月 。
⑹抵:值,相當(dāng) 。
⑺白頭:這里指白頭發(fā) 。搔:用手指輕輕地抓 。
⑻渾:簡直 。欲:想,要,就要 。不勝:受不住,不能 。簪:一種束發(fā)的首飾 。古代男子蓄長發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開 。

    推薦閱讀