“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”的意思是:花兒要凋落這件事讓人無可奈何,今年從南方飛回來的燕子似曾相識(shí) ?!盁o可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”出自宋代詞人晏殊的《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》,全詞借眼前之景,表達(dá)了詞人傷春惜時(shí)的惆悵情緒 。

《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái) 。夕陽西下幾時(shí)回?
無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來 。小園香徑獨(dú)徘徊 。

譯文
聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺(tái),西落的夕陽何時(shí)才能回來?
花兒總要凋落讓人無可奈何,似曾相識(shí)的春燕又歸來,獨(dú)自在花香小徑里徘徊留戀 。

注釋
浣溪沙:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào) 。沙,一作“紗” 。
一曲:一首 。因?yàn)樵~是配合音樂唱的,故稱“曲” 。新詞,剛填好的詞,意指新歌 。酒一杯,一杯酒 。
去年天氣舊亭臺(tái):是說天氣、亭臺(tái)都和去年一樣 。
去年天氣:跟去年此日相同的天氣 。舊亭臺(tái),曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺(tái)樓閣 。舊,舊時(shí) 。
夕陽:落日 。西下:向西方地平線落下 。
幾時(shí)回:什么時(shí)候回來 。
無可奈何:不得已,沒有辦法 。
似曾相識(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí) 。形容見過的事物再度出現(xiàn) 。后用作成語,即出自晏殊此句 。
燕歸來:燕子從南方飛回來 。燕歸來,春中常景,在有意無意之間 。
小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑 。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑 。香徑,帶著幽香的園中小徑 。
獨(dú):副詞,用于謂語前,表示“獨(dú)自”的意思 。
【無可奈何花落去似曾相識(shí)燕歸來意思 無可奈何花落去似曾相識(shí)燕歸來什么意思】徘徊:來回走 。
推薦閱讀
- 韓生者,燕人也翻譯 燕人生于燕文言文翻譯
- 雨燕后鼓剎片什么時(shí)候更換 雨燕后輪鼓剎改碟剎
- 雨燕自動(dòng)有什么顏色 最好看的雨燕改裝圖
- 燕隼簡(jiǎn)筆畫 燕隼的畫法
- 鈴木雨燕轉(zhuǎn)向沉重 1.5雨燕是什么助力的
- 燕麥餅干生產(chǎn)線
- 留在廣州的燕子可以安全過冬嗎
- 鴻鵠之志上一句是什么 “燕雀安知鴻鵠之志哉”的上一句是什么
- 劉裕抗表伐南燕翻譯 劉??贡矸ツ涎嘣?
- 生燕麥片要浸泡嗎
