很多網(wǎng)友想了解外貿(mào)英語函電常用句子的相關(guān)知識 , 為了大家進一步的對外貿(mào)英語函電句子翻譯所有了解 , 就跟小編一起來看看吧!
外貿(mào) 英語 函電常用句子1We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.關(guān)于S.公司的情況, , 我們特此欣然函復(fù) 。下面整理了更多外貿(mào)英語函電常用句子 , 希望對您有幫助 。

公司斷定我們所提供的貨色優(yōu)良, 價格公道, 感謝貴公司給我們一個機會, 使我們的要求得以實現(xiàn) 。
We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.
貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品 。此復(fù) 。
In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.
關(guān)于貴公司所詢麥麩一事, 現(xiàn)可提供該貨20噸 。
In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.
貴函收悉, 此地商場仍保持平靜 。
Answering to your letter, we state that the market remains quiet.
至今未復(fù)5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒 。
Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.
本月8日貴函敬悉 。??先生是位誠實可靠的人, 特此告知 。
In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.
關(guān)于所詢H.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 他是一位足以信賴的人 。
In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.
關(guān)于S.公司的情況, 我們特此欣然函復(fù) 。
We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.
關(guān)于J.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 我們認(rèn)為他是絕對可以信賴的人 。
【外貿(mào)英語函電常用句子 外貿(mào)英語函電句子翻譯】Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.
17日貴函關(guān)于結(jié)帳一事, 謹(jǐn)此告知, 我們將很快寄去支票 。
Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.
外貿(mào)英語函電常用句子2
昨天貴函已收悉 。
Your favour of yesterday is duly received.
我們已收到您昨日寫的信 。
We have received your letter of yesterday.
我們?nèi)缙谑盏侥蛉瞻l(fā)來的信 。
We duly received your letter of yesterday.
我們于5月1日收到您4月3日的信 。
We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.
我們?nèi)缙谑盏侥?月27日函和附來的150美元的匯票 。
We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.
2月6日來函收悉 。
We have received your letter dated 6th February.
您6月5日的來函收悉, 多謝 。
We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.
您昨日來信已收悉, 謹(jǐn)于此按您所約定的條件 。接受此項任務(wù) 。
I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.
6月1日貴函敬悉 。
We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.
本月5日來函敬悉 。
We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.
7月15日寄來的貨物發(fā)票收悉 。
We are in possession of your invoice of the 15th July.
7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購下列貨物: ...
Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...
7月10日來函敬悉 。
Your favour of the 10th July came duly to hand.
您昨天的信和所附來的100美元的支票均已收悉 。
推薦閱讀
- 外貿(mào)英語翻譯技巧 外貿(mào)怎么翻譯
- 商務(wù)英語常用單詞匯總 商務(wù)英語常用單詞大全
- 常用商務(wù)英語口語對話 商務(wù)英語基本口語對話
- 商務(wù)英語外貿(mào)郵件常用語 外貿(mào)商務(wù)郵件范文常用語
- 交友軟件app排行榜前十名 常用app排行榜
- 新媒體電商常用平臺 百度自媒體注冊入口
- 中醫(yī)相關(guān)英語詞匯 中醫(yī)常用英語詞匯
- 九宮格常用簡單解鎖圖案大全,常用屏幕簡單解鎖圖案大全
- Excel辦公常用函數(shù),計算機函數(shù)
- 不知道怎么清理C盤,電腦清理c盤怎么清理
