日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

野望翻譯及賞析 《野望》翻譯


野望翻譯及賞析 《野望》翻譯


原文:
《野望》
唐代:王績
東皋薄暮望,徙倚欲何依 。
樹樹皆秋色,山山唯落暉 。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸 。
相顧無相識(shí),長歌懷采薇 。
譯文:
黃昏的時(shí)候佇立在東皋村頭悵望,徘徊不定不知該歸依何方 。
每棵樹都染上秋天的色彩,重重山嶺都披覆著落日的余光 。
放牧的人驅(qū)趕著牛群回家,獵人騎著馬帶著獵物各自隨愿而歸 。
大家相對無言彼此互不相識(shí),我長嘯高歌真想隱居在山岡!
注釋:
東皋(gāo):詩人隱居的地方 。
薄暮:傍晚 。薄,接近 。
徙倚(xǐyǐ):徘徊,來回地走 。
依:歸依 。
秋色:一作“春色” 。
落暉:落日 。
犢(dú):小牛,這里指牛群 。
禽:鳥獸,這里指獵物 。
【野望翻譯及賞析 《野望》翻譯】采薇:薇,是一種植物 。相傳周武王滅商后 ,伯夷、叔齊不愿做周的臣子,在首陽山上采薇而食,最后餓死 。古時(shí)“采薇”代指隱居生活 。

    推薦閱讀