
《徐文貞寬厚》的翻譯是:徐文貞回到老家,宴請所有的親戚和故友 。其中一個(gè)人把宴席上的金杯藏在自己的帽子里,徐文貞恰巧看見了 。宴席即將要完了的時(shí)候,管家檢查餐具,發(fā)現(xiàn)丟了一具,急忙到處找 。徐文貞卻說:"金杯在,不要再找了 。"那個(gè)偷金杯的人由于喝醉酒而搖搖晃晃把杯子都落在地上了 。
【徐文貞寬厚文言文翻譯 徐文貞寬厚文言文翻譯視頻】《徐文貞寬厚》原文:
徐文貞歸里,遍召親故 。一人取席間金杯藏之帽,公適見之 。席將罷,主者檢器,亡其一,亟索之 。公曰:"杯在,勿覓也 。"此人酒酣潦倒,杯帽俱墮,公亟轉(zhuǎn)背,命人仍置其帽中 。只此一端,想見前輩之厚 。
譯文:徐文貞回到老家,宴請所有的親戚和故友 。其中一個(gè)人把宴席上的金杯藏在自己的帽子里,徐文貞恰巧看見了 。宴席即將要完了的時(shí)候,管家檢查餐具,發(fā)現(xiàn)丟了一具,急忙到處找 。徐文貞卻說:"金杯在,不要再找了 。"那個(gè)偷金杯的人由于喝醉酒而搖搖晃晃,(一不小心)金杯和帽子都落在地上了,徐文貞急忙轉(zhuǎn)過身去,讓仆人仍然將金杯給他藏在帽子中 。只這一件事,就可想見徐文貞前輩的寬厚 。
注釋:①主者:管家 。
②里:古代一種居民組織,先秦以二十五家為里,里設(shè)里長 。相當(dāng)于現(xiàn)在的村 。
③亟:同急,急忙 。
④故:朋友
④潦倒:舉止散漫 。
⑤適:不好
推薦閱讀
- 女貞子的食用方法 女貞子怎么吃
- 農(nóng)民義軍女領(lǐng)袖呂母首位女領(lǐng)袖陳碩貞女皇帝
- 沙苑子怎樣配伍可以滋補(bǔ)肝腎?
- 我對象自學(xué)中醫(yī)沉迷于倪海廈和徐文兵怎么辦
- 惡靈附身2不殺電鋸貞子進(jìn)入地下室方法 地下室怎么進(jìn)?
- 無雙大蛇3終極版貞德招式是什么 無雙大蛇3u貞德招式技能解析
