
恬淡而不猛烈,雅致而不刺激,體現(xiàn)出“可頌”與其他花式面包不同的品格 。
許多人知道“可頌”,是因?yàn)橐娺^“可頌坊”的店招 。
事實(shí)上,“可頌”不僅是一個(gè)品牌,還是一種西式點(diǎn)心 。
“可頌坊”的企業(yè)形象標(biāo)志 , 是一枚牛角形的面包,好比“本馳”汽車的廠標(biāo)“方向盤”那樣直觀,所有需要傳達(dá)的信息都在里面了 。
在過去的一二十年里,“可頌坊”是大都市里比較高檔的西餅屋的標(biāo)識,現(xiàn)在它的“戰(zhàn)線”好像收縮了不少 , 或許是競爭過于劇烈的結(jié)果 。
在國人眼里,“可頌”僅僅表示像牛角或羊角形狀的酥皮面包 。至于“牛角”貼切還是“羊角”合適,只能根據(jù)個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)判斷 。一般來說,相對于牛角 , 這種形狀的羊角比較少見 。不過問題不大,《莊子·逍遙游》曰“摶扶搖羊角而上者九萬里”,這里的“羊角” , 正是表示彎屈、旋轉(zhuǎn)之風(fēng)的意思 。在有偏執(zhí)傾向的人看來,“可頌”必須是弧形的,否則就要考慮歸屬其他品種的可能 。
就像老主顧知道的那樣,“可頌坊”并不只賣牛角(羊角)面包,其品種,林林總總,難以復(fù)述 。“可頌坊”顯然是不方便成為“可頌”專賣店的 。
當(dāng)然 , “可頌坊”的“可頌”是它的拳頭產(chǎn)品,出類拔萃 。
可頌,是Croissant的音譯 。
查法漢詞典可知,Croissant指“新月” 。那么,“可頌”在西餅語境里最恰當(dāng)?shù)姆Q呼,應(yīng)該是“新月面包” 。
大多數(shù)情況下,語言的生命力并非掌握在編撰詞典的人手里 , 而在人民群眾的手里 。在我所知的范圍內(nèi),沒有一個(gè)人對著“可頌”言必稱“新月面包”,倒是“牛角面包”“羊角面包”不絕于耳 。人們絲毫也不覺得它們俗氣 。
朱自清先生寫過一部很好的散文作品集《歐游雜記》,他在“巴黎”篇中寫道:“巴黎人吃早點(diǎn),多半在‘咖啡’里 。普通是一杯咖啡,兩三個(gè)月牙餅就夠了,不像英國人吃得那么多 。月牙餅是一種面包,月牙形 , 酥而軟,趁熱吃最香;法國人本會烘面包 , 這一種不但好吃,而且好看 ?!?br /> 【可頌和牛角包的區(qū)別 可頌】我無法確認(rèn)朱先生的“月牙餅”與我們熟悉的“可頌”可以完全對應(yīng) , 但以為它們重疊的概率應(yīng)該不低于百分之九十 。
法蘭西民族頗具浪漫情調(diào),表現(xiàn)在點(diǎn)心上也是一副“松松垮垮”(內(nèi)在結(jié)構(gòu)蜂窩狀),稱得上真正的“點(diǎn)心”,遠(yuǎn)不如英式小松餅、德式扭結(jié)餅?zāi)敲丛鷮?shí) 。
我注意到Croissant還有一個(gè)義項(xiàng),是指土耳其的國徽 。其“新月抱星”的圖案,沿襲了奧斯曼帝國的國徽套路 。
難道“可頌”與奧斯曼帝國有什么勾連?
傳說 , 1683年奧斯曼帝國大軍包圍了維也納 。久攻不下,他們便想出偷偷挖掘地道以突襲維也納 。不料,這一舉動(dòng)竟被一個(gè)早起的面包師發(fā)覺并報(bào)警 。維也納方面便集結(jié)精銳之師一下粉碎了帝國的陰謀 。為了紀(jì)念這次重大勝利,奧地利人把面包做成了如今土耳其國旗上的新月模樣,成為“可頌”的雛形 。
那么,“可頌面包”又怎么影響了法國?路徑是:奧地利女大公瑪麗·安托瓦內(nèi)特(1755-1793)嫁給法國國王路易十六時(shí)帶去的 。
上述的“發(fā)明”和“傳輸”過程,原是不相干的兩則傳說,我把它們捏在了一起,希望這樣的拼接沒有顯出邏輯上的過分荒唐 。
推薦閱讀
- 紫菜包飯的做法和材料 紫菜包飯的做法
- 福壽魚和羅非魚的區(qū)別 福壽魚
- 四喜丸子和紅燒獅子頭有什么區(qū)別 四喜丸子和紅燒獅子頭的做法
- 生產(chǎn)成本和制造費(fèi)用的區(qū)別 輔助生產(chǎn)成本和制造費(fèi)用的區(qū)別
- 通用余額和專用余額有什么區(qū)別
- 攝影工作室需要哪些設(shè)備 攝影工作室需要哪些設(shè)備和設(shè)備
- 如何面對孩子哭鬧和發(fā)脾氣? 孩子發(fā)脾氣哭鬧怎么引導(dǎo)
- 4張信用卡怎么排賬單日 4張信用卡怎么排賬單日和還款日
- 手機(jī)存儲卡和相機(jī)存儲卡一樣嗎?
- 生活方面規(guī)劃都有哪些 人生的規(guī)劃和目標(biāo)
