日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

lunar calendar什么意思


lunar calendar什么意思



lunar calendar什么意思



年關(guān)將至,各種聚會聚餐也多了起來 , 
如何自然地體現(xiàn)我請客,我買單 , 我很大方?
今天Jenny和Adam來說一說“請客”相關(guān)的表達(dá) 。
01.
Busy social life
lunar calendar什么意思


一到年底,各種聚會和活動便多了起來,英語里可以這樣表示社交活動繁忙:
  • Busy social life/calendar: 繁忙的社交生活/日歷
  • She’s still got quite the busy social calendar. 她的社交生活非常忙碌 。
這些活動里總少不了吃吃喝喝:
  • Wining and dining: 喝酒和吃飯,通常是為了某個需求設(shè)宴款待

lunar calendar什么意思


公司也會邀請員工參加年會:
  • Annual party: 年會
請朋友、客戶出去吃,一個很口語的說法是:
  • Taking friends/clients out.
如果你這樣說:
  • I’d like to take you out for drinks/dinner.
基本意思就是你來買單,請對方吃 。
02.
“請客”的不同說法
lunar calendar什么意思


明確地表示“我來請客”:
  • Treating someone to something: 請某人吃什么
通常用在向第三方轉(zhuǎn)述的時候:
  • My boss treated us to dinner today. 老板今天請我們吃了晚餐 。
如果直接對他人說“I am treating you to dinner”會顯得有些自大 , 更好的說法是:
  • It’s my treat. 我來請客 。

lunar calendar什么意思


或者更加直接地說我來“付錢”:
1.吃飯前邀請對方
  • I’m buying: 我來付錢
  • I’m buying dinner/drinks. 晚餐/酒水我來買單 。
2.吃完準(zhǔn)備結(jié)賬的時候
  • I’m paying: 我來付錢
  • I’m paying for dinner/drinks. 晚餐/酒水我來買單 。

lunar calendar什么意思


另一個買單的說法是用“get”這個詞:
  • I’ll get this one: 我來買單
This one在這里就是指the bill(賬單) , 也可以換成具體的某一頓:
  • I’ll get lunch/dinner/drinks. 午餐/晚餐/酒水我來請客 。

lunar calendar什么意思


最后分享一個用介詞“on”表示請客的說法:
  • It’s on me. 我請客 。
  • Dinner is on me. 我請吃晚餐 。
  • Drinks are on me. 我請喝酒 。
03.
Split the bill
lunar calendar什么意思


當(dāng)然 , 生活中也會出現(xiàn)大家一起“平攤”的情況 。中國人經(jīng)常用AA表示平分賬單,但在外國人心中AA通常表示:
  • AA:Alcoholics Anonymous 匿名戒酒協(xié)會
下面這個“分開付”的說法的確存在,但有些過時,和荷蘭朋友吃飯時可以特意這樣說來開玩笑:
  • Go Dutch: 各自付賬,Dutch是荷蘭人的意思
英語中最常用、最自然的說法:
  • Split the bill: 分?jǐn)?/li>
去飯店吃飯時,服務(wù)員經(jīng)常會詢問:
  • Together or separate?一起買單還是單獨(dú)分開買單?

lunar calendar什么意思


在國外,還很流行一種特別的聚會方式:

推薦閱讀