
我們都知道,“talk”
是“談話;交談”的意思
英語中也有很多與之相關(guān)的習(xí)語 。
今天,小編就總結(jié)了一些,
一起學(xué)習(xí)一下吧~
talk horse
talk horse是個(gè)慣用短語,意思是“吹?!?、“說大話”,相當(dāng)于talk big 。talk about / of the horse才是“談?wù)擇R” 。
例:
He is talking horse.
他在吹牛 。

人們稱呼說大話叫吹牛皮 。吹牛這一俗語有一說源于屠夫 。從前(現(xiàn)在也還有) , 殺豬宰羊 , 血放完了以后,屠夫會在豬羊的腿上靠近蹄子處割開一個(gè)小口,用一根鐵條插進(jìn)去捅一捅,然后把嘴湊上去使勁往里吹氣,直到豬羊全身都膨脹起來 。這樣,剝皮的時(shí)候就會很方便 。這就叫作吹豬或吹羊 。如果用這種方法對付牛,就叫吹牛 。
但宰牛的時(shí)候 , 屠夫極少用這種方法,因?yàn)榕sw形龐大,皮又很堅(jiān)韌,皮下脂肪又少,要把整頭牛吹脹起來,非有極為強(qiáng)健的橫膈肌和巨大的肺活量不可 , 斷非常人所能為 。誰要是說他能吹牛,那他百分之九十九點(diǎn)九九九九是在“吹?!?
值得一提的是我們說的很多和“牛”有關(guān)的說法其實(shí)英語中用的都是“馬(horse)” 。
to work like a horse 像老黃牛一樣干活; 苦干
a willing horse 孺子牛
as strong as a horse 力大如牛
talk turkey
talk turkey意思是“坦率地交談”、“談?wù)?jīng)事”,talk of / about the turkey才意為“談?wù)摶痣u” 。
They are talking turkey.
他們正在坦率地交談 。

double-talk
為了隱瞞事情真相而回避說出真實(shí)的想法 。你問對方問題 , 對方的回答含糊其辭,模棱兩可;或者一些政客在發(fā)言時(shí)會采用委婉、技巧性的說話方式來回繞圈子,這就叫double-talk 。意思是“似乎嚴(yán)肅認(rèn)真卻又含糊其詞地說話”、“不知所云地說話” 。
She double-talked to me.
她對我說話含糊其詞 。

talk shop
talk shop跟“購物”沒有關(guān)系,它是指“說行話”或“講專業(yè)術(shù)語” 。當(dāng)男人們talk shop的時(shí)候,女人們經(jīng)常會覺得百無聊賴,就像下面這句話說的:
The wives were annoyed because Jim and I spent the whole evening talking shop.
妻子們百無聊賴,因?yàn)槲液图氛矶荚谥v專業(yè)術(shù)語 。
Two chemists were talking shop, and I hardly understood a word they said.
兩個(gè)化學(xué)家在說行話,我一個(gè)字都聽不懂 。

今天的內(nèi)容都學(xué)會了么?
【羊用英語怎么說 馬用英語怎么說】歡迎評論交流心得~
推薦閱讀
- 360wifi密碼忘了怎么辦查看密碼 wifi密碼忘了怎么辦查看密碼
- 牛腳蹄的做法 牛腳怎么做好吃
- 做微商怎么做 怎么開微商
- 哈羅單車丟了怎么找到 哈羅單車丟了怎么找到騎行卡
- 保溫杯上的字如何去除 贈品杯上的字怎么去掉
- 豬大腸怎么清洗 豬大腸怎么清洗最干凈
- 衣服上的油漬怎么去除小竅門 衣服上的油漬怎么去除
- 速動比率計(jì)算公式 速動資產(chǎn)怎么算
- 猴頭菇苦是怎么回事 猴頭菇發(fā)苦是什么原因
- 鞋邊變黃了怎么變白 小白鞋怎么洗白
