《湖心亭看雪》原文翻譯如下:
崇禎五年十二月,我住在西湖邊 。大雪接連下了很多天,湖中的行人、飛鳥(niǎo)的聲音都消失了 。
這一天晚上八點(diǎn)左右,我撐著一葉小舟 , 穿著毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭看雪 。湖面上冰花一片彌漫,天和云、和山、和水,天光湖色全是白皚皚的 。湖上的影子 , 只有一道長(zhǎng)堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟 , 舟中的兩三個(gè)人影罷了 。

到了湖心亭上 , 看見(jiàn)有兩個(gè)人鋪好氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)小孩正把酒爐里的酒燒得滾沸 。他們看見(jiàn)我,非常高興地說(shuō):“想不到在湖中還會(huì)有您這樣的人!”他們拉著我一同飲酒 。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別 。我問(wèn)他們的姓氏,得知他們是南京人,在此地客居 。
【湖心亭看雪翻譯 湖心亭看雪賞析】等到了下船的時(shí)候,船夫喃喃地說(shuō):“不要說(shuō)相公您癡,還有像相公您一樣癡的人?。?
推薦閱讀
- 葬花吟賞析 葬花吟翻譯
- 元日賞析 元日翻譯
- 雨巷賞析 雨巷翻譯
- 雨說(shuō)賞析 雨說(shuō)翻譯
- 漁舟唱晚賞析 漁舟唱晚翻譯
- 湘夫人賞析 湘夫人翻譯
- 相信未來(lái)賞析 相信未來(lái)翻譯
- 聽(tīng)聽(tīng)那冷雨賞析 聽(tīng)聽(tīng)那冷雨翻譯
- 迢迢牽牛星賞析 迢迢牽牛星翻譯
- 題破山寺后禪院賞析 題破山寺后禪院翻譯
