《明史·陶安傳》的譯文:陶安,字主敬,當(dāng)涂人 。他幼年時(shí)就很聰敏 , 廣泛閱讀經(jīng)史,在《易經(jīng)》方面特別有造詣,為了避亂而隱居在家 。明太祖朱元璋攻取太平府之后,陶安與老儒李習(xí)率領(lǐng)城中的百姓出城迎接 。太祖接見(jiàn)他,并跟他談?wù)?。陶安進(jìn)言說(shuō):“如今天下大亂,豪杰們紛紛起來(lái)爭(zhēng)奪,然而那些人的用意在于掠奪子女玉帛 , 沒(méi)有治理亂世、拯救人民、安定天下的胸懷 。您這次渡江作戰(zhàn),軍威神武而又不害百姓,使人們心悅誠(chéng)服 。上應(yīng)天意,下順民心 , 執(zhí)行撫慰人民、討伐罪人的神圣使命,天下不難平定 。”太祖問(wèn):“我想攻取金陵,怎么樣?”陶安說(shuō):“金陵,是古代帝王的都城 。如果取為己有 , 占據(jù)優(yōu)越便利的地勢(shì)來(lái)面對(duì)四方,那么向哪里進(jìn)攻而不能取勝呢?”太祖說(shuō):“好!”就留下他參與幕府,授職左司員外郎 。
【陶安傳翻譯 明史陶安傳文言文翻譯】

陶安跟太祖攻克集慶后 , 又提升為郎中 。等到聘請(qǐng)的劉基、宋濂、章溢、葉琛到了之后,太祖問(wèn)陶安:“這四個(gè)人怎么樣?”陶安回答說(shuō):“我在謀略方面不如劉基,在學(xué)問(wèn)方面不如宋濂,在治理百姓的才干方面不如章溢、葉琛 。”太祖贊許他能謙讓 。黃州剛被攻下的時(shí)候 , 太祖想要派一個(gè)重要的大臣去鎮(zhèn)守那里,朝中沒(méi)有勝過(guò)陶安的,于是就任命他做黃州的知州 。陶安寬緩租賦,減少徭役 , 百姓因而安居樂(lè)業(yè) 。后因事被貶桐城知府,后改配饒州知府 。陳友定帶兵進(jìn)攻饒州,陶安接見(jiàn)饒州官員和百姓,傳達(dá)太祖的關(guān)于官民可以順從叛軍的命令 , 但都要圍住城池牢牢守候 。援軍到達(dá)后,陳友定的軍隊(duì)失敗逃走 。各位將領(lǐng)想全部殺掉投降叛軍的民眾 , 陶安不同意 。太祖賜詩(shī)贊揚(yáng)他,饒州百姓建造生祠奉祀他 。

洪武元年,剛剛設(shè)置翰林院,太祖任命陶安掌管起草詔命 , 兼修撰國(guó)史 ?;实墼?jīng)駕臨大臣們議事的東閣,與陶安及章溢等談?wù)撉按d亡的原委 。陶安說(shuō),喪亂的根源,由于驕縱奢侈 ?;实壅f(shuō):“處在高位的人容易驕縱,處在安逸享樂(lè)的環(huán)境的人容易奢侈 。驕縱,好的話就聽(tīng)不進(jìn)去,有了過(guò)失也聽(tīng)不到;奢侈,正確的思想道德就不能樹(shù)立,行為也會(huì)無(wú)所顧忌 。這樣下去,沒(méi)有不滅亡的 。你說(shuō)的很恰當(dāng) 。”君臣又談?wù)摰搅?guó)的學(xué)說(shuō)、道統(tǒng) 。陶安說(shuō):“正道不明,是因?yàn)橛行罢f(shuō)為害 ?!被实壅f(shuō):“邪說(shuō)妨害正道,猶如美味使人吃了愉快 。邪說(shuō)不除去,正道就不能興起,天下還怎么治理?”陶安叩頭說(shuō):“陛下所說(shuō)的,可以說(shuō)是深深地探求到 了治國(guó)的根本了 。”陶安侍奉皇帝十余年,與其他讀書(shū)人相比資格最老 , 皇帝制作了門(mén)聯(lián)送給他 , 說(shuō):“國(guó)朝謀略無(wú)雙士,翰苑文章第一家 ?!碑?dāng)時(shí)人們都認(rèn)為這是非常榮耀的 。有的御史向皇帝提到陶安私下的一些過(guò)失,皇帝盤(pán)問(wèn)說(shuō):“陶安怎么能有這樣的事?況且你是從哪里知道的?”那個(gè)御史回答說(shuō):“我也是道聽(tīng)途說(shuō) 。”皇帝大怒 , 立刻罷免了他 。
推薦閱讀
- 如是者數(shù)年,未嘗間斷,亦無(wú)所苦翻譯 如是者數(shù)年,未嘗間斷,亦無(wú)所苦出自
- 卿今當(dāng)涂掌事不可不學(xué)的翻譯 卿今當(dāng)涂掌事不可不學(xué)的意思
- 巧熘香辣豆腐的傳統(tǒng)制作方法是什么?
- 守株待兔原文及翻譯 守株待兔原文以及翻譯
- 四時(shí)田園雜興其二十五的翻譯 四時(shí)田園雜興其二十五的譯文
- 小學(xué)生防疫宣傳順口溜 兒童防疫情順口溜
- 四時(shí)田園雜興意思翻譯其三十一 四時(shí)田園雜興其三十一翻譯
- 送王昌齡翻譯 送王昌齡古詩(shī)翻譯
- 復(fù)古傳奇未知暗殿怎么走
- 北冥有魚(yú) 翻譯 逍遙游整篇翻譯
