
【廣東人吃福建人的段子是怎么來的】差不多二十年前,那時候國外的中餐廳風格還很單一,基本都是港式中餐館或者茶餐廳,店里的人一般都說廣東話和港式英語 。大部分的中餐廳都會有一道菜 , 叫做FriedHokkienMee,中文翻譯就是福建炒面,其實它是一道地道的東南亞風味小吃 。
那時候的留學生基本都會看TVB港劇,很多都對廣東話有濃厚興趣 。當時在留學生圈子里一度很流行一個笑話 。一個中國內(nèi)地的小伙子在一家餐廳點了這道菜 , 服務(wù)員大嬸對著廚房用廣東英語喊了一句“炒hokkien一份”,小伙子聽成了“炒福建人一份” , 當場懵逼了 。后來很多留學生都愛用這個故事來調(diào)侃廣東話,再后來很多人把這道菜就直接用普通話說成了炒福建人 。這大概是我聽到的最早的關(guān)于廣東人吃福建人的故事版本了 。
后來怎么突然變成一個梗還火了起來,大概是因為搜索關(guān)聯(lián)詞和廣大網(wǎng)友的娛樂精神了 。
推薦閱讀
- 邊牧吃什么 邊牧可以吃什么
- 吃海蜇有什么禁忌
- 醋泡蒜一天吃幾粒為好
- 共軛亞油酸女生為什么不能吃
- 魚子醬好吃嗎?探究魚子醬的口感和營養(yǎng)價值
- 滿頭的白發(fā)聽說吃葉酸有療效嗎
- 女性經(jīng)常吃蜂膠會有什么害處
- 剛出生的小貓吃什么
- 土霉素片狗一次吃多少
- 南瓜發(fā)芽可以吃嗎
