日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

李白子夜吳歌秋歌原詩注釋翻譯賞析 子夜吳歌秋歌原文及翻譯


李白子夜吳歌秋歌原詩注釋翻譯賞析 子夜吳歌秋歌原文及翻譯


1、原詩《子夜吳歌·秋歌》李白〔唐代〕
長安一片月 , 萬戶搗衣聲 。
秋風吹不盡 , 總是玉關情 。
何日平胡虜 , 良人罷遠征 。
收藏下載復制完善
2、譯文:秋月皎潔長安城一片光明 , 家家戶戶傳來搗衣聲 。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡 , 聲聲總是牽系玉關的親人 。
何時才能平息邊境戰(zhàn)爭 , 夫君就可以結束漫長征途 。
3、注釋:
【李白子夜吳歌秋歌原詩注釋翻譯賞析 子夜吳歌秋歌原文及翻譯】一片月:一片皎潔的月光 。
萬戶:千家萬戶 。搗衣:把衣料放在石砧上棒槌捶擊 , 使衣料綿軟以便裁縫;將洗過頭次的臟衣放在石板上捶擊 , 去渾水 , 再清洗 。
吹不盡:吹不散 。
玉關:玉門關 , 故址在今甘肅省敦煌縣西北 , 此處代指良人戍邊之地 。
平胡虜:平定侵擾邊境的敵人 。
良人:古時婦女對丈夫的稱呼 。《詩·唐風·綢繆》:“今夕何夕 , 見此良人 ?!绷T:結束 。
4、賞析:
全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人 , 希望早日結束戰(zhàn)爭 , 丈夫免于離家去遠征 。雖未直寫愛情 , 卻字字滲透著真摯情意;雖沒有高談時局 , 卻又不離時局 。情調用意 , 都沒有脫離邊塞詩的風韻 。
月色如銀的京城 , 表面上一片平靜 , 但搗衣聲中卻蘊含著千家萬戶的痛苦;秋風不息 , 也寄托著對邊關思念的深情 。讀來讓人怦然心動 。結句是閨婦的期待 , 也是征人的心聲 。
開篇四句情景交融 , 渾成自然 , 被王夫之譽為“天壤間生成好句”(《唐詩評選》) 。秋涼之夜 , 月華輝灑 , 砧聲陣陣 , 寒風習習 , 真是一幅充滿秋意的絕妙圖景 。然而 , “一切景語皆情語也”(王國維《人間詞話》) , 前三句分寫秋月、秋聲和秋風 , 從視覺到聽覺 , 再到觸覺 , 都在為第四句的“情”作鋪墊:月光是引發(fā)相思之情的媒介;搗衣聲說明婦女們正在為戍邊親人作趕制征衣的準備(古時裁衣前必先將布帛搗平搗軟) , 其本身就包含著深厚的關切、思念之情;而秋風則最易逗起人的情思和愁緒 。
對飽經離別之苦的人來說 , 這三者有一于此 , 便難以忍受了 , 何況它們全都聚集在一起?更何況在月白風清的夜晚 , 整個長安城都響徹那令人心碎的“萬戶”搗衣之聲!這種時刻 , 有誰能不為這凄涼而又熱烈的氣氛所感染呢?“總是玉關情” , 一語作結 , 力抵千鈞 。
情而冠以“玉關” , 令人聯(lián)想到遙遠的邊塞 , 益覺此情之深長;句首著一“總是” , 將前三句目中所見、耳中所聞和肌膚所感囊括凈盡 , 極力突出此情充塞于天地之間 , 無所不在 。詩寫到這里 , 整個氣氛渲染已足 , 作者大筆一揮:“何日平胡虜 , 良人罷遠征?”盼望戰(zhàn)事的早日結束 , 向往和平安定的生活 , 這既是詩人的愿望 , 也是征婦的心聲 。有此一筆 , 不僅使全詩主旨更加深刻 , 而且使“玉關情”愈發(fā)濃厚 。

    推薦閱讀