【斫蟒文言文翻譯 斫蟒文言文翻譯及原文】《斫蟒》的譯文:胡田村有戶姓胡的人家,兄弟倆到山上砍柴,走到深山峽谷中 。突然遇到一條大蟒,長(zhǎng)兄走在前邊,被大蟒咬住 。弟弟剛開始驚嚇得想逃跑,見到哥哥被吞噬了,于是震怒地抽出砍柴的斧頭 , 向大蟒的頭砍去 。

大蟒雖然受了傷,但仍然咬住不放 。長(zhǎng)兄的頭雖說被吞進(jìn)去,幸而肩膀吞不下去 。弟弟在緊急中 , 沒有別的辦法可施,就用兩只手攥住兄的兩只腳,用力與蟒爭(zhēng)奪 , 竟然把兄從蟒的口中拖了出來 。大蟒也因受傷負(fù)痛走了 。細(xì)細(xì)一看長(zhǎng)兄,鼻子耳朵都已經(jīng)化掉,氣息奄奄,很是危險(xiǎn) 。

他用肩扛起長(zhǎng)兄往回走,一路上歇息了十幾次,才背回家 。請(qǐng)醫(yī)生給醫(yī)治 , 在家養(yǎng)了半年才好 。到現(xiàn)在,滿臉上全是瘢痕,長(zhǎng)鼻子耳朵的地方,只有窟窿了 。哎,在農(nóng)人中 , 竟有這樣的弟弟!有的說:“大蟒沒有殺死他的長(zhǎng)兄,那是被他弟弟的德行與義氣所感化 ?!钡拇_是這樣!

《斫蟒》
胡田村胡姓者,兄弟采樵 , 深入幽谷 。遇巨蟒,兄在前,為所吞 。弟初駭欲奔;見兄被噬,遂奮怒出樵斧,斫蟒首 。首傷而吞不已 。然頭雖已沒 , 幸肩際不能下 。弟急極無計(jì),乃兩手持兄足,力與蟒爭(zhēng),竟曳兄出 。蟒亦負(fù)痛去 。視兄 , 則鼻耳俱化,奄將氣盡[2] 。肩負(fù)以行,途中凡十余息,始至家 。醫(yī)養(yǎng)半年,方愈 。至今面目皆瘢痕 , 鼻耳惟孔存焉 。噫!農(nóng)人中,乃有弟弟如此者哉[3]!或言:“蟒不為害,乃德義所感 ?!毙湃?
推薦閱讀
- 未可明詔大號(hào)以繩天下之梅也翻譯 未可明詔大號(hào)以繩天下之梅也的譯文
- 諸葛亮賞罰嚴(yán)明文言文陳壽
- 長(zhǎng)沙翻譯公司排行榜 上海翻譯公司排行榜
- 甜的英文翻譯 它很甜用英語怎么說
- 大林寺桃花白居易古詩(shī)翻譯 大林寺桃花白居易
- 曹劌論戰(zhàn)全文翻譯完整版 曹劌論戰(zhàn)拼音版原文及翻譯
- 中秋月,宋蘇軾的古詩(shī)翻譯
- 黃鶴樓送別資料
- 短信語音轉(zhuǎn)文字的六種方法 手機(jī)搜狗輸入法快捷翻譯添加語言
- 蘋果手機(jī)英漢互譯是啥軟件 蘋果翻譯照片文字怎么不能讀出來
