【竇氏文言文翻譯 翻譯竇氏文言文】《竇氏》翻譯:南三復(fù) , 是晉陽地方的官宦之家 , 有一座別墅 , 離家十幾里路 , 他每天騎馬去別墅一趟 。一次 , 路上遇雨 , 正好走在一個小村里 , 見一農(nóng)人家 , 門里很寬敞 , 就進去避雨 。臨近村的人因南家是大戶人家 , 所以都懼怕他們 。過了一會兒 , 主人出來邀請南三復(fù)進屋休息 , 樣子十分謹慎恭敬 。

作品原文:南三復(fù) , 晉陽世家也 。有別墅 , 去所居十里余 , 每馳騎日一詣之 。適遇雨 , 途中有小村 , 見一農(nóng)人家 , 門內(nèi)寬敞 , 因投止焉 。近村人固皆威重南 。少頃 , 主人出邀 , 跼蹐甚恭 。

《竇氏》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說 , 作品選自《聊齋志異》 , 全書共有短篇小說491篇 ?!读凝S志異》一書揭露了當時社會的黑暗 。政治腐敗、官貪吏虐、豪強橫行、生靈涂炭 , 都在《聊齋志異》中有所反映 , 揭示了人民痛苦生活的原因主要來自貪官污吏 。

《聊齋志異》的另一重要內(nèi)容是揭露了科舉考試的種種弊端 。蒲松齡才華過人卻名落孫山 , 他對科場的黑暗、考官的昏聵、士子的心理等都非常熟悉 , 所以寫起來能切中要害 , 力透紙背 。通過一些夢幻的境界 , 作者嘲笑了那些醉心功名利祿的士子 。
推薦閱讀
- 漁家傲秋思翻譯及原文 漁家傲秋思翻譯和原文
- 使至塞上翻譯全文 使至塞上譯文全文
- 如夢令拼音版古詩如夢令翻譯李清照
- 遂并轡而歸,共論詩道的意思是什么 遂并轡而歸,共論詩道的翻譯是什么
- 蕭蕭暮雨子規(guī)啼的意思翻譯 蕭蕭暮雨子規(guī)啼全詩意思
- 遲日江山麗的全詩翻譯 遲日江山麗全詩怎么理解
- 慎獨則心安文言文翻譯 一曰慎獨則心安文言文翻譯
- 民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我翻譯 民罷力以完之,又斃死以守之,其誰與我什么意思
- 予謂菊,花之隱逸者也翻譯 《陋室銘》原文
- 山行唐杜牧古詩意思 山行唐杜牧古詩翻譯
