
《國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》是《詩經(jīng)》里的一首戰(zhàn)爭詩,是一位遠(yuǎn)征異國、長期不得歸家的士兵唱的一首思鄉(xiāng)之歌 。此詩描寫士卒長期征戰(zhàn)之悲,無以復(fù)加 。其中,描寫戰(zhàn)士感情的“死生契闊,與子成說 。執(zhí)子之手,與子偕老”,在后世也被用來形容夫妻情深 。

作品原文
擊鼓其鏜,踴躍用兵 。土國城漕,我獨(dú)南行 。
從孫子仲,平陳與宋 。不我以歸,憂心有忡 。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下 。
死生契闊,與子成說 。執(zhí)子之手,與子偕老 。
于嗟闊兮,不我活兮 。于嗟洵兮,不我信兮 。
翻譯:戰(zhàn)鼓擂得震天響,士兵踴躍練武忙 。有的修路筑城墻,我獨(dú)從軍到南方 。跟隨統(tǒng)領(lǐng)孫子仲,聯(lián)合盟國陳與宋 。不愿讓我回衛(wèi)國,致使我心憂忡忡 。何處可歇何處停?跑了戰(zhàn)馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林 。一同生死不分離,我們早已立誓言 。讓我握住你的手,同生共死上戰(zhàn)場 ??蓢@相距太遙遠(yuǎn),沒有緣分重相見 ??蓢@分別太長久,無法堅(jiān)定守誓言 。
【詩經(jīng)擊鼓賞析 詩經(jīng)邶風(fēng)擊鼓賞析】

賞析
《國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》是一首戰(zhàn)爭詩,寫出一個(gè)被迫南征的兵士在出征前、出征時(shí)和出征后的復(fù)雜心理和行為,以“兮”字結(jié)尾,仿佛一個(gè)涕流滿面的征夫在異鄉(xiāng)的土地上,對著蒼天大聲呼喊,對著遠(yuǎn)方的親人訴說著內(nèi)心的思戀和苦痛 。
全詩共五章,每章四句 。前三章征人自敘出征情景,承接綿密,如怨如慕,如泣如訴;后兩章描寫戰(zhàn)士間的互相勉勵(lì)、同生共死,令人感動(dòng) 。此詩描寫士卒長期征戰(zhàn)之悲,無以復(fù)加 。其中,描寫戰(zhàn)士感情的“死生契闊,與子成說 。執(zhí)子之手,與子偕老”,在后世也被用來形容夫妻情深 。
推薦閱讀
- 詠蟬駱賓王賞析 詠蟬駱賓王賞析
- 赤壁賦賞析 赤壁賦賞析意義
- 古朗月行賞析 古朗月行鑒賞
- 山居即事王維詩賞析
- 《俠客風(fēng)云傳》DLC天王歸來海綿寶寶彩蛋賞析_網(wǎng)
- 小重山賞析小重山岳飛古詩翻譯
- 定風(fēng)波全文 定風(fēng)波蘇軾原文及翻譯和賞析
- 龜雖壽賞析 龜雖壽原文
- 故都的秋原文賞析 故都的秋課文內(nèi)容分析
- 尺日江山麗絕句誰寫的 絕句遲日江山麗賞析
