《曹劌論戰(zhàn)》翻譯魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國 。魯莊公將要迎戰(zhàn) 。曹劌請求拜見魯莊公 。他的同鄉(xiāng)說:“當權(quán)的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權(quán)的人目光短淺,不能深謀遠慮 ?!庇谑侨氤ヒ婔斍f公 。曹劌問:“您憑借什么作戰(zhàn)?”
魯莊公說:“衣食(這一類)養(yǎng)生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣 ?!辈軇セ卮鹫f:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的 ?!濒斍f公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數(shù)目,一定對上天說實話 ?!辈軇フf:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的 。”
魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據(jù)實情(合理裁決) ?!辈軇セ卮鹫f:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗 。如果作戰(zhàn),請允許我跟隨您一同去 。”
到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車,在長勺和齊軍作戰(zhàn) 。魯莊公將要下令擊鼓進軍 。曹劌說:“現(xiàn)在不行 ?!钡鹊烬R軍三次擊鼓之后 。曹劌說:“可以擊鼓進軍了 ?!饼R軍大敗 。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍 。曹劌說:“還不行 ?!闭f完就下了戰(zhàn)車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了 ?!庇谑亲窊酏R軍 。
打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因 。曹劌回答說:“作戰(zhàn),靠的是士氣 。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣 。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了 。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰(zhàn)勝了他們 。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設(shè)有伏兵 。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們 ?!?br />

《曹劌論戰(zhàn)》賞析第一段:從開頭至“戰(zhàn)則請從”,寫戰(zhàn)前的政治準備——取信于民 。第二段:從“公與之乘”至“遂逐齊師”,寫曹劌指揮魯軍戰(zhàn)勝齊軍的經(jīng)過 。第三段:從“既克”至結(jié)尾,寫曹劌論述贏得戰(zhàn)役勝利的原因,是文章的中心 。
文章說明了在戰(zhàn)爭中如何正確運用戰(zhàn)略防御原則——只有“取信于民”,實行“敵疲我打”的正確方針,選擇反攻和追擊的有利時機,才能以小敵大,以弱勝強 。
文章的語言,無論是敘述還是人物對話,都極為簡潔精煉,表意說理,通達曉暢 。行文中散句、排比、偶句錯落有致,增強了敘事寫人的生動效果 。其中曹劌的語言尤為精彩,如戰(zhàn)場上的指揮用語,簡短明確,這不僅襯托出戰(zhàn)事緊迫無暇論析戰(zhàn)爭策略,也表現(xiàn)出曹劌思維敏捷和臨戰(zhàn)時堅定而自信的心態(tài) 。
《曹劌論戰(zhàn)》原文十年春,齊師伐我 。公將戰(zhàn),曹劌(guì)請見 。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間(jiàn)焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀 ?!蹦巳胍?。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢專也,必以分人 ?!睂υ唬骸靶』菸幢?,民弗從也 ?!惫唬骸盃奚癫?bó),弗敢加也,必以信 。”對曰:“小信未孚(fú),神弗福也 ?!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情 ?!睂υ唬骸爸抑畬僖?,可以一戰(zhàn) 。戰(zhàn)則請從 ?!?br /> 公與之乘,戰(zhàn)于長勺 。公將鼓之 。劌曰:“未可 。”齊人三鼓 。劌曰:“可矣!”齊師敗績 。公將馳之 。劌曰:“未可 ?!毕乱暺滢H,登軾(shì)而望之,曰:“可矣 ?!彼熘瘕R師 。
既克,公問其故 。對曰:“夫(fú)戰(zhàn),勇氣也 。一鼓作氣,再而衰,三而竭 。彼竭我盈,故克之 。夫(fú)大國,難測也,懼有伏焉 。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之 ?!?/p>
推薦閱讀
- 鄭人買履文言文翻譯 鄭人買履文言文翻譯寓意
- 吾師道也夫庸知其年之先后生于吾乎翻譯 吾師道也夫庸知其年之先后生于吾乎是什么意思
- 染色紗的英文怎么說
- 天凈沙秋思的意思 天凈沙秋思翻譯
- 康誥曰克明德全文翻譯 康誥曰克明德
- 而予亦忘予之居夷也因名之曰何陋翻譯 而予亦忘予之居夷也因名之曰何陋的翻譯
- 春夜喜雨翻譯六年級下冊 春夜喜雨翻譯
- 記承天寺夜游原文翻譯 記承天寺夜游原文的翻譯
- 陳太丘與友期行翻譯和原文 陳太丘與友期行翻譯及原文
- 射其御者君子也是什么句型
