《登高》翻譯:風(fēng)急天高,猿的叫聲十分凄慘,有著清澈的水以及白沙的河州有鳥在盤旋 。無(wú)邊無(wú)際的樹(shù)木飄下落葉,看不到盡頭的長(zhǎng)江水奔騰而來(lái) 。常年漂泊的人面對(duì)秋景而感慨,一生里疾病纏身,今日獨(dú)上高臺(tái) 。經(jīng)歷了艱難苦恨時(shí)雙鬢長(zhǎng)滿了白發(fā),頹廢的心又停下了消愁的酒杯 。
賞析:整首詩(shī)前半部分寫景,后半部分抒情 。在寫法上有錯(cuò)綜之妙 。表達(dá)了作者憂國(guó)傷時(shí)的情操 。

【《登高》翻譯及賞析古詩(shī)《登高》的翻譯及賞析】
推薦閱讀
- 概括燈籠的主要內(nèi)容 概括燈籠的主要內(nèi)容是什么
- 香腸怎么做好吃
- 村晚抒發(fā)了詩(shī)人怎樣的情感 村晚抒發(fā)了詩(shī)人怎樣的感情
- vv7和h8怎么選 選vv6還是vv7
- 沁園春長(zhǎng)沙的思想感情 沁園春長(zhǎng)沙的思想感情賞析
- 傲慢與偏見(jiàn)內(nèi)容概括 傲慢與偏見(jiàn)內(nèi)容簡(jiǎn)述
- 《臥虎》中曾志偉用的屏保和N70國(guó)行的3D屏保的區(qū)別
- 周亞夫軍細(xì)柳翻譯 周亞夫軍細(xì)柳的譯文
- 《古艷歌》全詩(shī)古艷歌全詩(shī)加譯文
- 回鄉(xiāng)偶書中的無(wú)改是什么意思 回鄉(xiāng)偶書中的鄉(xiāng)音是什么意思
