你的信是六月十七日寫的 。東野說(shuō)你是六月二日死的,耿蘭報(bào)喪時(shí)沒有說(shuō)日期 。大概是東野的使者不知道向你的家人問(wèn)明日期,而耿蘭報(bào)喪竟不知道應(yīng)該告訴日期?還是東野給我寫信時(shí),才去問(wèn)使者,使者胡亂說(shuō)個(gè)日期應(yīng)付呢?是這樣呢?還是不是這樣呢?
現(xiàn)在我派建中來(lái)祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母 。他們有糧食能夠守喪到喪期終了,就等到喪期結(jié)束后再把他們接來(lái);如果不能守到喪期終了,我就馬上接來(lái) 。剩下的奴婢,叫他們一起守喪 。如果我有能力遷葬,最后一定把你安葬在祖墳旁,這樣以后,才算了卻我的心愿 。
唉,你患病我不知道時(shí)間,你去世我不知道日子,活著的時(shí)候不能住在一起互相照顧,死的時(shí)候沒有撫尸痛哭,入殮時(shí)沒在棺前守靈,下棺入葬時(shí)又沒有親臨你的墓穴 。我的行為辜負(fù)了神明,才使你這么早死去,我對(duì)上不孝,對(duì)下不慈,既不能與你相互照顧著生活,又不能和你一塊死去 。
一個(gè)在天涯,一個(gè)在地角 。你活著的時(shí)候不能和我形影相依,死后魂靈也不在我的夢(mèng)中顯現(xiàn),這都是我造成的災(zāi)難,又能抱怨誰(shuí)呢?天哪,我的悲痛哪里有盡頭呢?從今以后,我已經(jīng)沒有心思奔忙在世上了!還是回到老家去置辦幾頃地,度過(guò)我的余年 。
教養(yǎng)我的兒子和你的兒子,希望他們成才;撫養(yǎng)我的女兒和你的女兒,等到她們出嫁,我的心愿如此而已 。
唉!話有說(shuō)完的時(shí)候,而哀痛之情卻不能終止,你知道呢?還是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!

《祭十二郎文》注釋1、季父:父輩中排行最小的叔父 。
2、銜哀:心中含著悲哀 。致誠(chéng):表達(dá)赤誠(chéng)的心意 。
3、建中:人名,當(dāng)為韓愈家中仆人 。時(shí)羞:應(yīng)時(shí)的鮮美佳肴 。羞,同“饈” 。
4、孤:幼年喪父稱“孤” 。
5、“中年,兄歿南方”:代宗大歷十二年(年),韓會(huì)由起居舍人貶為韶州(今廣東韶關(guān))刺史,次年死于任所,年四十三 。時(shí)韓愈十一歲,隨兄在韶州 。
6、河陽(yáng):今河南孟縣西,是韓氏祖宗墳?zāi)顾诘?。
7、先人:指已去世的父親韓仲卿 。
8、兩世一身:子輩和孫輩均只剩一個(gè)男丁 。
9、視:古時(shí)探親,上對(duì)下曰視,下對(duì)上曰省 。貞元二年(年),韓愈十九歲,由宣州至長(zhǎng)安應(yīng)進(jìn)士舉,至貞元八年春始及第,其間曾回宣州一次 。但據(jù)韓愈《答崔立之書》與《歐陽(yáng)生哀辭》均稱二十歲至京都舉進(jìn)士,與本篇所記相差一年 。
10、省(xǐng):探望,此引申為憑吊 。
11、遇汝從嫂喪來(lái)葬:韓愈嫂子鄭氏卒于元貞元九年(年),韓愈有《祭鄭夫人文》 。貞元十一年,韓愈往河陽(yáng)祖墳掃墓,與奉其母鄭氏靈柩來(lái)河陽(yáng)安葬的十二郎相遇 。
12、董丞相:指董晉 。貞元十二年(年),董晉以檢校尚書左仆射,同中書門下平章事任宣武軍節(jié)度使,汴、宋、亳、潁等州觀察使 。時(shí)韓愈在董晉幕中任節(jié)度推官 。汴州:治所在今河南開封市 。
13、止:住 。
14、取其孥(nú):把家眷接來(lái) 。孥,妻和子的統(tǒng)稱 。
15、薨(hōng)古時(shí)諸侯或二品以上大官死曰薨 。貞元十五年(年)二月,董晉死于汴州任所,韓愈隨葬西行 。去后第四天,汴州即發(fā)生兵變 。
16、不果:沒能夠 。指因兵變事 。
17、佐戎徐州:當(dāng)年秋,韓愈入徐、泗、濠節(jié)度使張建封幕任節(jié)度推官 。節(jié)度使府在徐州 。佐戎,輔助軍務(wù) 。
18、?。河?。
19、罷去:貞元十六年五月,張建封卒,韓愈離開徐州赴洛陽(yáng) 。
20、東:指故鄉(xiāng)河陽(yáng)之東的汴州和徐州 。
