荊軻刺秦王翻譯 荊軻刺秦王翻譯及注釋

譯文:秦國的將領王翦打敗了趙國 , 俘虜了趙王 , 占領了所有趙國的土地 , 進軍向北侵占土地 , 到達燕國南部的邊界 。燕國的太子丹很害怕 , 于是就去向荊軻詢問辦法 , 說:“秦兵早晚要渡過易水 , 那么雖然我想長久地侍奉您 , 又怎么能夠做得到呢?”

荊軻刺秦王翻譯 荊軻刺秦王翻譯及注釋


荊軻說:“即使是你不說 , 我也要請求行動 。沒有什么憑信之物 , 那就無法接近秦王 ?,F在的樊將軍 , 秦王用千斤的黃金 , 一萬戶的封邑 。果真能夠得到樊將軍的首級,及燕國督亢一帶的地圖獻給秦王 , 秦王一定高興地召見我 , 我就有辦法來報答太子了 。
荊軻刺秦王翻譯 荊軻刺秦王翻譯及注釋


太子說:“樊將軍因為無路可走投奔我 , 我不忍心由于自己個人的私仇而傷害長者的心意 , 希望您另外考慮對策吧!荊軻知道太子不忍心 , 于是私下里會見樊於期 , 對他說:“秦對你樊於期 , 可以說是刻毒透頂了 。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入宮為奴 。如今聽說懸賞將軍的頭 , 用千斤的黃金 , 一萬戶的封邑 。你打算怎么辦?”樊將軍仰天長嘆 , 流著淚說:我常常想起來 , 常常恨入骨髓 , 只是想不出什么辦法罷了 ?!?br />
荊軻刺秦王翻譯 荊軻刺秦王翻譯及注釋


荊軻說:“如今有一句話 , 可以用來解除燕國的憂患 , 可以替你樊將軍報仇雪恨 , 怎么樣?”樊於期走上前說:“到底怎么做?”荊軻說:“希望借你樊將軍的頭獻給秦王 , 秦王一定高興而又友好地接見我 。我左手抓住他的衣袖 , 右手(用匕首)刺他的胸膛,這樣 , 將軍的仇報了 , 燕國被欺侮的恥辱也除掉了 。將軍是否有這個心意呢?”樊將軍脫下一只衣袖 , 握住手腕走上前說:“這是讓我日夜的痛心的事 , 今天才得到您的指教!”于是自殺 。
【荊軻刺秦王翻譯 荊軻刺秦王翻譯及注釋】太子聽說以后 , 連忙驅車趕到 , 伏在尸體上大哭 , 哭得非常傷心 。但已經 , 是無可奈何的事了 , 于是收拾好樊於期的頭 , 用盒子裝好 。于是太子事先尋求天下最鋒利的匕首 , 得到趙國徐夫人的匕首 , 用一百金把它買到 , 叫工匠在淬火時把毒藥浸到匕首上 。用人來試(那把用毒藥水淬過的匕首) , 血沾濕衣裳,人沒有不立馬死亡的 。于是整理行裝 , 派遣荊軻上路 。
燕國有個勇士秦武陽 , 十二歲的時候 , 就殺人 , 人們不敢和他正視 。于是叫秦武陽做助手 。荊軻在等一個人 , 想和他一道去 , 可那個人住得很遠沒有來 , 因而停下等候他 。過了一陣還沒動身 , 太子嫌荊軻走晚了 , 懷疑他有改變初衷和后悔的念頭 , 于是又去請他動身 , 說:“時間跨度不早了 , 您難道沒有動身的意思嗎?請允許我先遣發秦武陽!”
荊軻非常生氣 , 怒斥太子道:“如果現在去了卻不能夠回來向太子復命 , 那是小人!現在光拿著一把匕首進入不可意料的強暴的秦國 , 我之所以停留下來 , 是因為等待我的客人好同他一起走 ?,F在太子嫌我走晚了 , 那就讓我現在和你們告別!”
于是出發了 。太子和那些的知情的賓客 , 都穿著白衣 , 戴著白帽給他送行 。到了易水上 , 祭過路神 , 就要上路了 。高漸離敲著筑 , 荊軻和著節拍唱歌 , 發出悲涼的聲音 , 眾賓客都流著眼淚小聲地哭 。荊軻又走上前唱到:“風蕭蕭兮易水寒 , 壯士這一離去啊就永遠不再回還!”又發出激憤的聲音 , 眾賓客都睜大了眼睛 , 頭發都向上豎起頂住了帽子 。
于是荊軻就上車而去 , 始終不曾回頭看一眼 。到了秦國之后 , 帶著價值千金的禮物 , 優厚地贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉 。蒙嘉事先為他對秦王說:“燕王確實非常害怕大王您的威風 , 不敢出兵來抗拒 , 愿意全國上下都做秦國的臣民 , 排在諸侯的行列里(意為:燕國愿意同別的諸侯一起尊秦王為天子)像秦國的郡縣那樣貢納賦稅 , 俾能守住祖先的宗廟 。他們誠惶誠恐 , 不敢自己來陳述 , 恭謹地砍下樊於期的頭顱 , 和獻上燕國督亢一帶的地圖 , 用盒子裝好 , 燕王很慎重的在朝廷將它送出 , 派使者來稟告大王 。一切聽憑大王吩咐 ?!鼻赝趼犃酥?, 非常高興 。于是穿上朝服 , 設九賓之禮 , 在咸陽宮接見燕國的使者 。

推薦閱讀