望月懷遠(yuǎn)翻譯:海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮 。有情人怨恨漫漫的長夜,徹夜不眠將你苦苦思念 。滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛濕衣衫 。不能手捧美麗銀光贈你,不如快入夢與你共歡聚 。
賞析:《望月懷遠(yuǎn)》是唐代詩人張九齡的作品 。此詩是望月懷思的名篇 。開頭緊扣題目,首句寫“望月”,次句寫“懷遠(yuǎn)”;接著直抒對遠(yuǎn)方親人的思念之情;五、六句承接三、四句,具體描繪了徹夜難眠的情境;結(jié)尾兩句進(jìn)一步抒寫了對遠(yuǎn)方親人的一片深情 。全詩語言自然渾成而不露痕跡,情意纏綿而不見感傷,意境幽靜秀麗,構(gòu)思巧妙,情景交融,細(xì)膩入微,感人至深 。

《望月懷遠(yuǎn)》原文海上生明月,天涯共此時 。
情人怨遙夜,竟夕起相思 。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋 。
不堪盈手贈,還寢夢佳期 。
《望月懷遠(yuǎn)》注釋1、懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人 。
2、情人:多情的人,指作者自己;一說指親人 。遙夜:長夜 。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長 。
3、竟夕:終夜,通宵,即一整夜 。
4、憐:愛 。滋:濕潤 。憐光滿:愛惜滿屋的月光 。

《望月懷遠(yuǎn)》創(chuàng)作背景唐玄宗開元二十一年(733年),張九齡在朝中任宰相 。遭奸相李林甫誹謗排擠后,于開元二十四年(736)罷相 ?!锻聭堰h(yuǎn)》這首詩應(yīng)寫于開元二十四年張九齡遭貶荊州長史以后,同《感遇十二首》應(yīng)該屬于同一時期的作品 。
《望月懷遠(yuǎn)》作者介紹【望月懷遠(yuǎn)翻譯及賞析 望月懷遠(yuǎn)的翻譯及賞析】張九齡,唐朝大臣 。字子壽,一名博物,韶州曲江(今廣東韶關(guān))人 。景龍(唐中宗年號,707—710)初年進(jìn)士 。唐玄宗時歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令,是唐朝有名的賢相 。開元二十四年(736年)為李林甫所譖,罷相 。其《感遇詩》以格調(diào)剛健著稱 。有《曲江集》 。
推薦閱讀
- 洗兒詩全文翻譯 洗兒詩原文
- 飲湖上初晴后雨翻譯及賞析 飲湖上初晴后雨翻譯和賞析
- 煮豆燃豆萁的全詩及翻譯 七步詩賞析
- 三更燈火五更雞全詩八句 勸學(xué)詩翻譯
- 七不葬父八不葬母怎么解釋 七不葬父八不葬母翻譯
- 爆竹聲中一歲除全詩 爆竹聲中一歲除翻譯
- 雖有嘉肴翻譯及原文 雖有嘉肴的翻譯及原文
- 洛神賦賞析 洛神賦翻譯
- 子曰歲寒然后知松柏之后凋也翻譯 子曰歲寒然后知松柏之后凋也翻譯是什么
- 絕句二首杜甫其一翻譯 絕句二首其一的詩意是什么
