日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

鵲橋仙贈鷺鷥翻譯 鵲橋仙贈鷺鷥原文

翻譯
溪邊的白鷺呀,我來告訴你:溪里的魚兒已經寥寥可數了 。我固然愛護你,可你也該憐惜魚兒,我們大家之間要快活相處才對 。
在遠遠那片白色沙岸,在水中那個青泥小島,有許多蝦在跳,泥鰍在舞 。你可以飛去那里隨意覓食,吃飽了再飛回來 。當微風吹動你頭頂上那根長長的羽毛,我就來迎接你 。

鵲橋仙贈鷺鷥翻譯 鵲橋仙贈鷺鷥原文


《鵲橋仙·贈鷺鷥》原文鵲橋仙·贈鷺鷥
溪邊白鷺 。來吾告汝 。溪里魚兒堪數 。主人憐汝汝憐魚,要物我、欣然一處 。
白沙遠浦 。青泥別渚 。剩有蝦跳鰍舞 。聽君飛去飽時來,看頭上、風吹一縷 。
《鵲橋仙·贈鷺鷥》注釋⑴鵲橋仙:詞牌名,又名“鵲橋仙令”“憶人人”“金風玉露相逢曲”“廣寒秋”等 。以歐陽修《鵲橋仙·月波清霽》為正體,雙調五十六字,上下片各五句、兩仄韻 。此詞為變體,雙調五十六字,上下片各五句、四仄韻 。鷺鷥(lùsī):水鳥的一種,即白鷺 。頸細長,嘴長而尖,頭頂后部有一縷白色的長羽毛,以食水中魚蝦為生 。
⑵堪數:不堪一數,指溪里魚兒已寥寥無幾 。
⑶主人:詞人自稱 。憐:愛 。汝(rǔ):你,指白鷺 。
⑷物我:物與我,即白鷺和它的主人 。這兩句是說請白鷺勿食吾魚,應和主人欣然相處 。
⑸白沙遠浦:遠處的白沙岸邊 。浦,水邊,河岸 。
⑹青泥別渚(zhǔ):別處的青泥洼地 。渚,小洲,水中小塊陸地 。
⑺剩有:盡有,多有 。鰍(qiū):泥鰍,一種圓柱形的黑色魚 。
⑻聽:聽任,任憑 。聽君:一作“任君” 。
⑼一縷:指白鷺頭頂的白色羽毛 。
《鵲橋仙·贈鷺鷥》賞析上片寫詞人把白鷺招來,鄭重其事地告訴它:溪里的魚兒悠然自得,供人游賞,令人愉悅 。我愛惜你白鷺,你也應愛惜游魚,不要去吃它們,要欣然相處 。詞中表達了對游魚的愛憐,抒發(fā)了詞人對自由自在生活的熱愛 。下片則寫詞人對“蝦”“鰍”之類的厭惡 。全篇運用擬人化手法,通過與白鷺的對話,以及對魚兒和蝦鰍不同態(tài)度的對比,表現出詞人愛憎分明的態(tài)度 。
【鵲橋仙贈鷺鷥翻譯 鵲橋仙贈鷺鷥原文】
鵲橋仙贈鷺鷥翻譯 鵲橋仙贈鷺鷥原文


《鵲橋仙·贈鷺鷥》創(chuàng)作背景宋孝宗淳熙八年(1181)和宋光宗紹熙五年(1194)辛棄疾兩次遭貶,閑居家鄉(xiāng)江西上饒帶湖和鉛山瓢泉前后共達二十年 。在此期間,他寫下了許多沉郁悲涼、滿含孤憤的詞篇,看這首《鵲橋仙·贈鷺鷥》的格調與所流露出的情緒,當屬隱居時所作 。
《鵲橋仙·贈鷺鷥》作者介紹辛棄疾,字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人 。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋 。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職 。
四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間曾一度起為福建提點刑獄、福建安撫使 。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸 。六十八歲病逝 。一生力主抗金北伐,并提出有關方略,均未被采納 。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情 。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》 。詞存六百二十九首 。

    推薦閱讀