四時(shí)田園雜興其二十五翻譯:一樹樹梅子變得金黃,杏子也越長越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落 。白天長了,籬笆的影子隨著太陽的升高變得越來越短,沒有人經(jīng)過;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去 。

《四時(shí)田園雜興》其二十五原文四時(shí)田園雜興·其二十五
宋·范成大
梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀 。
日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛 。
《四時(shí)田園雜興》其二十五注釋雜興:有感而發(fā),隨事吟詠的詩篇 。
籬落:籬笆 。
惟:通“唯” 。
《四時(shí)田園雜興》其二十五賞析這首詩寫初夏江南的田園景色 。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點(diǎn),有花有果,有色有形 。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人 。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜 。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞 。

《四時(shí)田園雜興》創(chuàng)作背景《四時(shí)田園雜興》是詩人退居家鄉(xiāng)后寫的一組大型的田家詩,共六十首,描寫農(nóng)村春、夏、秋、冬四個季節(jié)的景色和農(nóng)民的生活,同時(shí)也反映了農(nóng)民遭受的剝削以及生活的困苦 。
《四時(shí)田園雜興》作者介紹【四時(shí)田園雜興其二十五的翻譯 四時(shí)田園雜興其二十五的譯文】范成大,南宋詩人 。字致能,又字幼元、友生,號山中居士,又號石湖居士,蘇州吳縣(今屬江蘇)人 。紹興進(jìn)士,歷任知處州、知靜江府兼廣南西道經(jīng)略安撫使、四川制置使、參知政事等職 。曾使金,堅(jiān)強(qiáng)不屈,幾被殺 。晚年退居故鄉(xiāng)石湖,卒謚文穆 。其詩題材廣泛,與陸游、楊萬里、尤袤齊名,稱“中興四大家”或“南宋四大家” 。又工詞,文賦也享有盛名 。著作頗富,傳世作品有《石湖居士詩集》《石湖詞》《桂海虞衡志》《吳船錄》《吳郡志》等,存詩1900多首 。
推薦閱讀
- 四時(shí)田園雜興意思翻譯其三十一 四時(shí)田園雜興其三十一翻譯
- 四時(shí)田園雜興的雜興是什么意思 四時(shí)田園雜興的興是什么意思
- 四時(shí)四園雜興其三十一的意思及作者的思想感情 四時(shí)田園雜興其31
- 四時(shí)田園雜興其三十一表現(xiàn)了什么 四時(shí)田園雜興其三十一表現(xiàn)了什么情景
- 四時(shí)田園雜興其三十一翻譯 四時(shí)田園雜興其三十一意思
- 四時(shí)田園雜興翻譯和譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯和譯文
- 中國第一位田園詩人是誰 誰是中國第一位田園詩人
- 四時(shí)八節(jié)中的八節(jié)指什么 四時(shí)八節(jié)中的八節(jié)指的是什么
- 四時(shí)田園雜興翻譯文 四時(shí)田園雜興的翻譯文
- 四時(shí)田園雜興的意思解釋是啥
