
《石灰吟》的翻譯
石灰石經(jīng)過(guò)千萬(wàn)次的錘打才從深山中開(kāi)采出來(lái),它將烈火焚燒看作平常的事 。即使粉身碎骨也全不懼怕,要把高尚氣節(jié)留在人世間 。

《石灰吟》的賞析
全詩(shī)托物言志,首句“千錘萬(wàn)鑿出深山”寫(xiě)開(kāi)采石灰石的艱難,第二句“烈火焚燒若等閑”寫(xiě)石灰石要經(jīng)歷烈火焚燒的痛苦,第三句“粉骨碎身渾不怕”寫(xiě)石灰石最后燒成石灰粉,第四句寫(xiě)直抒情懷,借石灰石表明作者堅(jiān)守高潔情操的決心 。

《石灰吟》的原文
于謙 〔明代〕
千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑 。
粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間 。

創(chuàng)作背景
【石灰吟翻譯及賞析 石灰吟古詩(shī)原文翻譯】相傳,于謙走到一座石灰窯前,觀看師傅吟煅燒石灰 。只見(jiàn)一堆堆青黑色的山石,經(jīng)過(guò)烈火焚燒之后,都變成了白色的石灰 。于謙深有感觸,便吟出了《石灰吟》這首膾炙人口的詩(shī)篇 。據(jù)說(shuō)此時(shí)于謙的才十二歲,他寫(xiě)下這首詩(shī)不只是石灰形象的寫(xiě)照,更是他日后的人生追求 。
推薦閱讀
- 寒食主要內(nèi)容 寒食翻譯及賞析
- 采桑子重陽(yáng)賞析 采桑子重陽(yáng)翻譯
- 王戎不取道旁李翻譯王戎不取道旁李原文
- 醉翁亭記原文及翻譯和注釋 醉翁亭記全文及課后注釋
- 行軍九日思長(zhǎng)安故園翻譯 行軍九日思長(zhǎng)安故園原文及翻譯
- 且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者翻譯 “且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”是什么意思
- 次北固山下翻譯 次北固山下賞析
- 非屠烏能作此謀也翻譯 非屠烏能作此謀也翻譯大全
- 華佗字元化沛國(guó)譙人也翻譯 沛國(guó)譙人也翻譯
- 和張規(guī)臣水墨梅五絕其一和其四翻譯 和張規(guī)臣水墨梅五絕其一和其四翻譯賞析
