日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

蘭亭集序翻譯,蘭亭集序原文及翻譯( 三 )


蘭亭集序翻譯,蘭亭集序原文及翻譯

3 , 蘭亭集序 翻譯《蘭亭集序》逐句翻譯講解 ...第一段:原文:永和九年 , 歲在癸丑 , 暮春之初 , 會于會稽山陰之蘭亭 , 修禊事也 。翻譯:永和九年 , 也就是癸丑年 , (在)三月上旬(的某一天) , 在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會 , 舉行祓禊活動 。講解:“永和九年”是用年號紀(jì)年法紀(jì)年 , 即:使用帝王確立的年號加上序數(shù)詞紀(jì)年;“癸丑”是用干支紀(jì)年法紀(jì)年 , 即使用十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)進行依次組合(甲子-乙丑-丙寅-等)來紀(jì)年;這一年為東晉穆帝確立“永和”這一年號的第九年 , 也是“癸丑”年 。兩種紀(jì)年方法一般單用 , 這里疊用有清晰紀(jì)年的作用 , 但更重要的要算是音韻上的作用 ?!澳捍骸笔怯妹现倌杭o(jì)月法紀(jì)月 , 即:三月 。“會于會稽山陰之蘭亭”狀語后置 。“禊”為古代春秋兩季在水邊舉行的清除不祥的祭祀 ?!短m亭集序》還有個別稱叫“禊帖” 。鑒賞:一語道盡時地事也 。原文:群賢畢至 , 少長咸集 。翻譯:有賢德的人都來(到這里) , 年輕的、年長的都(在這里)會集 。講解:“賢”“少”“長”為形容詞活用為名詞 , 意為“有賢德的人”“年輕的人”“年長的人”;“至”“集”后都省略了介賓短語“于此” , 作狀語 。鑒賞:八字寫盡來人 , 更寫盡修禊之盛事 。原文:此地有崇山峻嶺 , 茂林修竹;又有清流激湍 , 映帶左右 。翻譯:這里有高大險峻的山嶺 , 茂盛高密的樹林和竹叢;又有清澈激蕩的水流 , (在亭的)左右輝映環(huán)繞 。講解:“崇山峻嶺”“茂林修竹”“清流激湍”三個短語都使用了互文的修辭 , 翻譯時都需要調(diào)整 ?!坝场睘閯釉~“輝映” , “帶”為致詞“環(huán)繞” , 其后省略了介詞“于” 。鑒賞:二十字寫盡幽美環(huán)境 。原文:引以為流觴曲水 , 列坐其次 , 雖無絲竹管弦之盛 , 一觴一詠 , 亦足以暢敘幽情 。翻譯:(把水)引來作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水 , (人們)在它旁邊排列而坐 , 雖然沒有管弦齊奏的盛況 , (可是)飲一杯酒 , 賦一首詩 , 也足夠用來痛快地表達幽雅的情懷 。講解:“引”后省略了賓語“之” , 代“清流激湍”;“以”為承接關(guān)系的連詞 , 不譯;“列坐”后省略了介詞“于”;“一觴”“一詠”為動詞性短語“飲一杯酒”“詠一首詩”;“以”為介詞“用來” 。鑒賞:三十字寫盡飲酒賦詩之盛況 。原文:是日也 , 天朗氣清 , 惠風(fēng)和暢 。翻譯:這一天 , 天氣晴朗 , 空氣清新 , 微風(fēng)和暖 。鑒賞:一張一弛 , 此為弛 。原文:仰觀宇宙之大 , 俯察品類之盛 , 所以游目騁懷 , 足以極視聽之娛 , 信可樂也 。翻譯:抬頭觀望遼廓的宇宙 , 低頭品察繁盛的事物 , 所用來放眼四望、舒展胸懷的(景觀) , (都)足夠用來讓人盡情享受視聽的歡樂 , 實在快樂??!講解:“之”為定語后置的標(biāo)志;“品類”為名詞“世間萬物”;“所以”為固定結(jié)構(gòu)“所用來……的景觀” , “極”為動詞“盡情享受” 。鑒賞:此為“游” , 有景物、有游蹤 。第二段: 原文:夫人之相與 , 俯仰一世 。翻譯:人們彼此相處 , 俯仰之間(就是)一生 。講解:“夫”為助詞 , 不譯 ?!爸敝髦^之間的結(jié)構(gòu)助詞 , 不譯 ?!案┭觥庇脙蓚€動作表示時間短暫 。鑒賞:所有的生命感悟?qū)嵶砸弧胺颉弊质?。原文:或取諸懷抱 , 晤言一室之內(nèi);或因寄所托 , 放浪形骸之外 。翻譯:有的人從自己的情趣思想中取出一些東西 , 在室內(nèi)(跟朋友)面對面地交談;有的人通過寄情于自己精神情懷所寄托的事物 , 在形體之外 , 不受任何約束地放縱地生活 。講解:“諸”為合聲詞“之于” , “之”代所言內(nèi)容 , “于”與其賓語“懷抱”組成的介賓短語作狀語;“晤言”“放浪”后省略了介詞“于” , “于”與其賓語組成的賓語介賓短語作狀語;“因”為介詞“通過” , 與其后面“寄所托”一起形成介賓短語作了狀語 。鑒賞:讀此句有“物喜”“己悲”之感 。魏時的彌衡 , 西晉時的劉伶等人為典型代表 。此實為政治黑暗 , 殘害屢起時 , 文人生活的畸變 。原文:雖趨舍萬殊 , 靜躁不同 , 當(dāng)其欣于所遇 , 暫得于己 , 快然自足 , 不知老之將至;及其所之既倦 , 情隨事遷 , 感慨系之矣 。翻譯:雖然(人們的人生)取舍千差萬別 , 好靜好動 , 也不相同 , 但是 , 當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時 , 暫時得意 , 快樂自足 , 竟不知道衰老即將到來;待到他對于自己所到達的地方感到厭倦 , 心情隨著當(dāng)前的境況而變化 , 感慨就會隨之而來 。講解:“取”有兩解 , 一為“趣” , 一為“取” , 這里取“取”意 ?!靶烙谒觥睘榈湫偷慕橘e短語作狀語的倒倒裝句 , “所遇”為名詞性的所字短語 。鑒賞:此境而有此感 , 古今同也 。原文:向之所欣 , 俯仰之間 , 已為陳跡 , 猶不能不以之興懷;況修短隨化 , 終期于盡 。翻譯:以前感到歡快的事俯仰之間已經(jīng)變?yōu)殛愛E , 仍然不能不因此產(chǎn)生感慨 , 何況人壽的長短隨著造化而定 , 最后終將以生命的結(jié)束為最終結(jié)局 。講解:“之”定語和中心語之間的結(jié)構(gòu)助詞“的” , 在句中譯為狀語 , 實因古今漢語習(xí)慣不同;“之”為代詞 , 代“向之所欣 , 俯仰之間 , 已為陳跡”的情況;“修”為形容詞“長”;“期”為“以……為最終結(jié)局”;“盡”為“生命的結(jié)束” 。鑒賞:生命之痛感由此而出也!原文:古人云:“死生亦大矣 ?!狈g:古人說:“死和生也是件大事??!” 鑒賞:千古同此一嘆!原文:豈不痛哉!翻譯:怎能不悲痛呢? 鑒賞:此痛感為文學(xué)史上最初的痛感!西晉時阮籍的窮途而哭為其先聲!第三段: 原文:每覽昔人興感之由 , 若合一契 , 未嘗不臨文嗟悼 , 不能喻之于懷 。翻譯:每當(dāng)我看到前人發(fā)生感慨的原由 , (跟我所感慨的)如同符契那樣相合 , 沒有不面對著(他們的)文章而嗟嘆感傷的 , 在心里(又)不能清楚地說明 。講解:“合契”:古代的契分為兩半 , 各執(zhí)其一 , 相合為信 ?!坝鳌睘閯釉~“說明”;“于懷”介賓短語作為后置了的狀語 。鑒賞:此為閱讀之真境界!原文:固知一死生為虛誕 , 齊彭殤為妄作 。翻譯:(我)本來就知道 , 把生和死同等看待是荒誕的 , 把長壽和短命同等看待是妄造的 。講解:“一”“齊”為意動用法 , 意為“把……看作一樣” 。鑒賞:生命之痛更加重一層哲學(xué)感矣!原文:后之視今 , 亦猶今之視昔 , 悲夫!翻譯:后人看待今天 , 也像今人看待從前一樣 , 真是可悲??! 講解:“之”為主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞 , 不譯 。鑒賞:生命之痛更加一層厚重的歷史感矣!原文:故列敘時人 , 錄其所述 。翻譯:因此我一一記下參加這次聚會的人 , 抄錄了他們的詩作 。講解:“時”為“當(dāng)時的” , 指“參加這次聚會的”;“其”為人稱代詞“他們的” 。鑒賞:補錄蘭亭集之成因 , 實因生命之感 , 實因修禊始也!原文:雖世殊事異 , 所以興懷 , 其致一也 。翻譯:即使時代不同情況不同 , 但人們的情致卻是一樣的 。鑒賞:補錄蘭亭集之理論依托 。原文:后之覽者 , 亦將有感于斯文 。翻譯:后代的讀者讀這本詩集也將有感于生死這件大事吧 。鑒賞:補錄蘭亭集序之目的 , 其間顯示著極其強大的自信心 。

推薦閱讀