日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

韓國(guó)為什么學(xué)漢字,為何放棄使用了上千年的漢字

曾經(jīng)看過(guò)一個(gè)視頻訪談節(jié)目 。攝制組在韓國(guó)首爾街頭隨機(jī)采訪路人,詢問(wèn)他們對(duì)漢字的看法 。幾乎所有人都認(rèn)為漢字太難學(xué)了,學(xué)漢字簡(jiǎn)直就是折磨 。世界上為什么會(huì)有這樣“逆天”的人物?一些韓國(guó)人甚至認(rèn)為中國(guó)人不可能認(rèn)識(shí)太多漢字 。(下圖很搞笑 。老樸生前堅(jiān)決廢除漢字,但死后仍有部分漢字在報(bào)紙上使用 。)現(xiàn)代韓國(guó)人對(duì)漢字的態(tài)度 。
為什么韓國(guó)要去漢字?

韓國(guó)為什么學(xué)漢字,為何放棄使用了上千年的漢字


【韓國(guó)為什么學(xué)漢字,為何放棄使用了上千年的漢字】當(dāng)初朝鮮文盲多,世宗大王組織人員發(fā)明“訓(xùn)民正音”,這是一種拼音文字,易書寫便于普及,但缺點(diǎn)是單字不能表意 。上世紀(jì)70年代后,總統(tǒng)樸正熙想擺脫中華文化對(duì)韓國(guó)的影響,逐漸廢棄漢字,雖然韓文易書寫容易普及,但造成詞義混亂,因?yàn)轫n國(guó)屬于中華文化圈,很多詞匯和漢語(yǔ)表意一致,且發(fā)音也相近,用韓文書寫可以把詞匯理解成多種不同意思 。
朝鮮和韓國(guó),為何放棄使用了上千年的漢字?
韓國(guó)為什么學(xué)漢字,為何放棄使用了上千年的漢字


就倆字“難學(xué)”!這跟他們強(qiáng)烈爆棚的民族自尊心還真沒(méi)有什么太大關(guān)系,在15世紀(jì)之前,朝韓兩國(guó)還沒(méi)有出現(xiàn)現(xiàn)代格局之前,雖然說(shuō)得都是朝鮮語(yǔ)(也可以稱為韓語(yǔ)),但他們的書寫方式卻全部為漢字,雖然當(dāng)時(shí)的朝韓擁有原始文字,但都是些類似符號(hào)的東西罷了,根本無(wú)法用于書寫,加之當(dāng)時(shí)的朝韓仰慕天朝文化,因此以漢字書寫成為常規(guī) 。
在這里需要說(shuō)明一點(diǎn),能用漢字寫字的人并不多,除了文人和士大夫階層之外,普通人是沒(méi)有權(quán)利和能力來(lái)書寫的,這導(dǎo)致了當(dāng)時(shí)的朝韓人民普遍是文盲,直到十五世紀(jì)后,朝鮮世宗大王根據(jù)本國(guó)人的發(fā)音口型,結(jié)合原始文字,發(fā)明出最初的“諺文”,即現(xiàn)代朝韓所使用的字母,這是類似注音符號(hào)的拼音文字,非常適宜本國(guó)人學(xué)習(xí),使得文盲率得到改善 。
雖然有了自己的文字,但是正式的公文依舊使用漢字,為何會(huì)這樣?那是因?yàn)槭艿搅速F族階級(jí)和文人的抵制,他們認(rèn)為放棄漢字,自己就等于放棄了好不容易才學(xué)來(lái)的中華文明,不會(huì)漢字跟夷狄無(wú)異,但在世宗大王的堅(jiān)決之下,文人和貴族還是妥協(xié)了 。后來(lái)演化為兩種文字結(jié)合使用,直到今天這種現(xiàn)象還很普遍,你買份韓國(guó)報(bào)紙,上面經(jīng)常出現(xiàn)漢字,當(dāng)然有了注音之后,朝韓人民已經(jīng)知道上面的漢字是什么意思了,
到了上世紀(jì)七十年代,韓國(guó)樸正熙政府傾向于廢除漢字,建立自己獨(dú)特的大韓民族文化,并于1970年發(fā)表廢除漢字宣言,此后的教材不再使用漢字,在此之間的教材是漢字和韓文兩種語(yǔ)言 。(下圖很搞笑,老樸在生前堅(jiān)決廢除漢字,但他死后的報(bào)紙依舊使用了部分漢字)現(xiàn)代韓國(guó)人對(duì)漢字的態(tài)度:雖然漢字在韓國(guó)已經(jīng)不再被刻意使用,但的韓國(guó)人都能用中文寫自己的名字(只會(huì)寫名字哦),這個(gè)名字一出生便有,要登基在出生證明上,
這是因?yàn)樗麄兊奈淖址绞綄儆谄匆粝盗?,如同英文一樣進(jìn)行組合使用,因此“同音但不同意”的情況經(jīng)常發(fā)生,這會(huì)導(dǎo)致一些誤會(huì),因此漢字雖然在朝韓已經(jīng)不普及,但是卻沒(méi)有完全消失 。在韓國(guó)連續(xù)劇《我的名字叫金三順》中,就出現(xiàn)過(guò)單獨(dú)使用韓國(guó)文字書寫名字而發(fā)生的鬧劇,因此漢字的名字必須要會(huì)寫,筆者曾看過(guò)一個(gè)視頻采訪節(jié)目,攝制組在韓國(guó)首爾的大街上隨機(jī)采訪路人,詢問(wèn)他們對(duì)漢字的看法,幾乎所有人都認(rèn)為漢字太難學(xué)了,學(xué)習(xí)漢字簡(jiǎn)直是一種折磨,為什么世界還是會(huì)有這么“逆天”的文字,甚至有韓國(guó)人認(rèn)為中國(guó)人不可能認(rèn)識(shí)太多漢字 。

推薦閱讀