日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

各國語言為什么能翻譯,卻不能翻譯動物的語言

感謝邀請回答“不同國家不同語言 , 為什么能表達同樣的意思?” 。為什么人類的語言不能和動物的聲音相互翻譯?從這份報告中推測 , 未來世界 , 世界語言將會統(tǒng)一 。到那時 , 世界上最多只會有兩三種通用語言 , 其他語言只會被記錄在書本上 , 不會成為交際語言 。
為什么人可以翻譯各種語言 , 卻不能翻譯動物的語言?

各國語言為什么能翻譯,卻不能翻譯動物的語言


因為 , 人和人之間 , 認知觀是平等的 , 但和人動物之間卻不是 。換句話說 , 認知能力不同 , 動物的認知能力還太差 , 即使再聰明的動物也是笨蛋 , 沒法交流 , 語言是人類的認知能力的表現(xiàn)之一 。認知 , 還包括包括感覺、知覺、記憶、思維、想像等 , 這些綜合在一起 , 才形成了人類的語言 , 人類可以運用頭腦中已有的知識和經(jīng)驗 , 去間接、概括地認識事物 , 及至事物的內(nèi)在聯(lián)系和規(guī)律 , 形成對事物的概念 , 進行推理和判斷 , 然后用固定的語言表達出來 。
人類之間 , 即使語言不同 , 但是感覺、知覺、記憶、思維、想像等多方面的情況是處于同一層次上的 , 有共同的邏輯 , 能夠互相反饋概念 , 最終達成概念一致 , 所以能夠交流 , 但是動物沒有這種能力 。動物的感覺、知覺、記憶、思維、想像等能力 , 落后人類不是一點兩點 , 它們的表達多是基于本能 , 而不是邏輯 , 它們的智力也沒能力形成跟人一樣的邏輯 , 因此 , 動物雖然能通過學習來掌握人類發(fā)出的簡單指令 , 但是沒能力學習人類的語言 , 動物學不會人類的語言 , 就無法反饋概念 , 無法在同一邏輯層次上溝通交流 , 也就導致人也不懂動物的語言 , 
各國為什么不能統(tǒng)一語言呢?
恕我直言 , 我以為本來就是統(tǒng)一的 , 何需再統(tǒng)一 。我理解你的意思是去掉各地方言 , 統(tǒng)一說普通話 , 56個民族14億人 , 異口同聲對內(nèi)對外一張口都是普通話 , 這樣聽起來統(tǒng)一 。但看看現(xiàn)狀 , 完全沒必要 , 首先全國各地交流壓根兒就不存在任何問題 , 不講普通話的地方或者老人 , 他完全聽得懂你在講什么 , 而方言有些聽不懂但可以猜個七七八八 , 像閩南語 , 粵語 , 吳語等語義由于發(fā)音問題可能理解起來有點兒困難 , 其它都還好 , 最關鍵是都聽得懂你在用普通話講什么 , 而不是雞同鴨講 。
再一個不管聲調(diào)發(fā)音怎么變 , 你基本都是基于漢語語系變化的(維語、藏語 , 蒙語不太了解 , 除外)最主要的是 , 現(xiàn)如今都不會影響到你正常交流 , 其次 , 多語屬于民族非文化遺產(chǎn) , 而且是民族文化傳承的最好載體 , 就應該很好的傳承下去 , 這就是屬于中華民族的東西 , 這是你統(tǒng)一了還哪兒有特色 , 還哪兒有家鄉(xiāng)的感覺 , 你的多民族如何體現(xiàn) , 你的根兒不就在方言上么 , 大部分膚色服飾相同 , 只有講方言就能立馬識別出他是不是來自于你的家鄉(xiāng) , 是你的老鄉(xiāng) 。

推薦閱讀