揠苗助長小古文翻譯及注釋 小古文揠苗助長文言文翻譯

《揠苗助長》的譯文
有個宋國人擔憂禾苗不長高,就拔高了禾苗,疲憊不堪地回了家,對他的家人說:“今天太累了!我幫助禾苗長高了!”他的兒子快步趕去田里,查看禾苗的情況,(發現)禾苗都已經枯萎了 。
天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢 。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它 。
《揠苗助長》
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣 。天下之不助苗長者寡矣 。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之 。
注釋
閔(mǐn):同“憫”,擔心,憂慮 。
長(zhǎng):生長,成長 。
揠(yà):拔 。
茫茫然:疲憊不堪的樣子 。
謂:對,告訴 。
【揠苗助長小古文翻譯及注釋 小古文揠苗助長文言文翻譯】 其人:他家里的人 。
?。浩冢Э?,精疲力盡,文中是引申義
予(余):我,第一人稱代詞 。
趨:快步走 。
往:去,到..去 。

    推薦閱讀