
管鮑之交翻譯成現(xiàn)代文:管仲,名夷吾,是穎上人 。他年輕的時(shí)候,常和鮑叔牙交往,鮑叔牙知道他賢明、有才干 。管仲家貧,經(jīng)常占鮑叔的便宜,但鮑叔始終很好地對(duì)待他,不因?yàn)檫@些事而有什么怨言 。不久,鮑叔侍奉齊國(guó)公子小白,管仲侍奉公子糾 。等到小白即位,立為齊桓公以后,桓公讓魯國(guó)殺了公子糾,管仲被囚禁 。于是鮑叔向齊桓公推薦管仲 。管仲被任用以后,在齊國(guó)執(zhí)政,桓公憑借著管仲而稱(chēng)霸,并以霸主的身份,多次會(huì)合諸候,使天下歸正于一,這都是管仲的智謀 。
管仲說(shuō):我當(dāng)初貧困時(shí),曾經(jīng)和鮑叔一起做生意,分財(cái)利時(shí)自己總是多要一些,鮑叔并不認(rèn)為我貪財(cái),而是知道我家里貧窮 。我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,反而使他更加困頓不堪,陷于窘境,鮑叔不認(rèn)為我愚笨,他知道時(shí)運(yùn)有時(shí)順利,有時(shí)不順利 。我曾經(jīng)多次做官多次都被國(guó)君驅(qū)逐,鮑叔不認(rèn)為我不成器,他知道我沒(méi)遇上好時(shí)機(jī) 。我曾經(jīng)多次打仗多次逃跑 。鮑叔不認(rèn)為我膽小,他知道我家里有老母需要贍養(yǎng) 。公子糾失敗,召忽為之殉難,我被囚禁遭受屈辱,鮑叔不認(rèn)為我沒(méi)有廉恥,知道我不因小的過(guò)失而感到羞愧,卻以功名不顯揚(yáng)于天下而感到恥辱 。生養(yǎng)我的是父母,真正了解我的是鮑叔啊 。
鮑叔推薦了管仲以后,情愿把自身置于管仲之下 。他的子孫世世代代在齊國(guó)享有俸祿,得到封地的有十幾代,多數(shù)是著名的大夫 。因此,天下的人不稱(chēng)贊管仲的才干,反而贊美鮑叔能夠識(shí)別人才 。
【管鮑之交翻譯成現(xiàn)代文 管鮑之交翻譯成現(xiàn)代文20字】管鮑之交:意思是指春秋時(shí),齊人管仲和鮑叔牙相知最深,后常比喻交情深厚的朋友 。出自《列子·力命》 。
推薦閱讀
- 芣苢翻譯,詩(shī)經(jīng)周南芣苢翻譯
- 擇其善者而從之其不善者而改之翻譯
- 子曰學(xué)而不思則罔全文翻譯 子曰學(xué)而不思則罔翻譯
- 周公誡子翻譯,周公誡子翻譯及原文一句對(duì)一句
- 王冕好學(xué)的文言文翻譯 王冕好學(xué)的文言文翻譯拼音
- 七步詩(shī) 曹植翻譯
- 范式字巨卿文言文翻譯 范式字巨卿文言文翻譯注釋
- 洗心亭記翻譯,洗心亭記翻譯簡(jiǎn)短
- 論語(yǔ)十二章翻譯最簡(jiǎn)短 論語(yǔ)十二章翻譯最簡(jiǎn)短20字
- 墨池記翻譯及賞析 墨池記文言文翻譯
