日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

阿門(mén)是什么 阿門(mén)是什么意思( 二 )


所以 , 非要說(shuō)“阿門(mén)”指向什么意思,可以回答:一個(gè)人 。

(二)哈利路亞是什么意思,又該怎么說(shuō)?哈利——路亞、哈利——路亞……人家唱贊美詩(shī)可以這樣唱,但這絕不意味著這四個(gè)字可以按咱中國(guó)人習(xí)慣的兩兩一組分開(kāi)來(lái)去理解 。
這個(gè)也是宗教詞匯 。
隨便翻個(gè)詞典,哈利路亞 , 會(huì)查出3種拼寫(xiě):Hallelujah、halleluiah、alleluia,其中alleluia是比較后來(lái)的衍生詞 。
無(wú)論原生還是衍生,也無(wú)論哪種拼法,詞典給出的釋義都是“贊美上帝的頌歌”、“贊美上帝的禮拜儀式” 。深究起來(lái),這個(gè)詞匯的最源頭,是希伯來(lái)語(yǔ)(古代西方語(yǔ)言,目前仍在工具化使用這門(mén)語(yǔ)言的國(guó)家 , 唯一只有以色列),意為“贊頌耶和華” 。
耶和華,就是上帝 。上帝的稱謂 , 是咱中國(guó)人翻譯的 。耶和華也是咱中國(guó)人音譯來(lái)的,是上帝的名字 。上帝也有名字的 。就像我們的玉皇大帝也有一個(gè)平凡普通的人名一樣 。但一般,我們都不會(huì)直呼其名,因?yàn)槟菢硬粔蚓匆?。在人家那兒,也是一樣道理 。不能耶和華耶和華老耶老華這么叫 , 沒(méi)禮貌 。

贊頌耶和華 , 就是贊頌神靈 。Hallelujah、halleluiah,是兩部分組合的——Hallelu是贊頌的意思,jah、iah,是神靈的意思 。
所以說(shuō),哈利路亞,意思上來(lái)講,是“哈利路”和“亞”的組合;前者表示贊頌,后者是對(duì)神靈的簡(jiǎn)稱 。發(fā)音時(shí),四個(gè)音節(jié)是連續(xù)不分段的,在“哈利路”和“亞”之間小小停頓亦可,但肯定不是“哈利、路亞” 。
這個(gè)在我們的影視里并不多見(jiàn) 。大概也是沒(méi)必要表現(xiàn)吧 。
阿門(mén)說(shuō)錯(cuò)了,大不了,人家笑笑 。可這個(gè)要是說(shuō)出毛病來(lái),人家可能真會(huì)不高興了 。

(三)土法裝洋的生活笑話表述外來(lái)詞匯時(shí),如果有中文音譯,大可直接按中文的讀法讀出來(lái),比如coffee,咖啡,就說(shuō)咖啡,沒(méi)毛病,用不著發(fā)著中文的音 , 憋著想當(dāng)然的洋味兒,聽(tīng)起來(lái)很可笑不說(shuō) , 弄不好還出錯(cuò)、露怯 。
舉兩個(gè)例子:雪茄、吉他 。
雪茄,一種煙草制品,中文讀作xue(三聲)、jia(一聲) 。
我們的電影里,號(hào)稱旅居外國(guó)多年的老先生,拿雪茄招待同樣旅居外國(guó)多年的老朋友,臺(tái)詞這樣說(shuō)的:來(lái) , 抽一只哈瓦那雪茄吧 。其中雪茄二字,故意加了洋味兒 , 雪字讀成薛,三聲變一聲 , 讀作重音、拖著長(zhǎng)聲兒,茄字改讀成嘎,輕輕帶過(guò),雪茄成了薛——嘎 。
這個(gè)可以直接笑噴了 。

雪茄的西語(yǔ)是cigar,ci是輕音,讀作英語(yǔ)字母c的音 , 重音在后面的gar,讀音相似中文的“嘎兒” 。試著讀讀看 , 跟薛——嘎,完全兩碼事吧 。
這句臺(tái)詞——來(lái),抽一支哈瓦那雪茄吧——還有倆別的毛病 。
一是雪茄從來(lái)都用“吸”或“嘗”而不說(shuō)“抽” 。關(guān)于這一點(diǎn),作為資深煙民,筆者絕對(duì)有發(fā)言權(quán) 。至于為什么,可以是另外的話題了,這兒不多扯 。
第二個(gè)毛病——既然雪茄帶了洋味兒,哈瓦那是不是也得洋一把?。?
洋不出來(lái)了 。也的確難 。哈瓦那有英文發(fā)音 , 但人家本來(lái)是西班牙語(yǔ)地名,往哪邊洋呢?
其實(shí),特簡(jiǎn)單——遞上雪茄,說(shuō):嘗嘗 。好東西 。正宗哈瓦那 。哈瓦那就說(shuō)中文,不用裝洋,該避開(kāi)的全避開(kāi)了 。

推薦閱讀