《猩猩嗜酒》的譯文:猩猩是一種喜好喝酒的野獸 。山腳下的人擺上裝著甜酒的酒壺 , 擺上酒杯,不同大小的都有 。他也編許多草鞋,把它們勾連編綴起來(lái),放在道路旁 。猩猩一看,就知道是引誘自己上當(dāng)?shù)?,還知道設(shè)圈套的人的姓名和他們的父母祖先 , 便一一指名罵起來(lái) 。

可是罵完以后 , 有的猩猩就對(duì)同伴說(shuō):“為什么不稍微嘗一點(diǎn)呢?不過(guò)要小心別喝多了!”于是就一同取小杯來(lái)喝,還一邊罵著一邊要離開這喝酒的地方 。過(guò)了一會(huì)兒又拿起比較大的酒杯來(lái)喝,又罵著要離開這喝酒的地方 。這樣重復(fù)多次 , 喝得嘴上甜蜜蜜的再也克制不住了,就干脆拿起大酒杯大喝起來(lái),根本忘了能喝醉的事,喝醉了以后便在一起擠眉弄眼地嬉笑,把草鞋拿來(lái)穿上 。山腳下的人就出來(lái)追捕它們,結(jié)果互相踐踏都被捉住,沒(méi)一個(gè)跑掉的 。那些后來(lái)的猩猩也都是這樣地被捉住了 。

《猩猩嗜酒》的原文
猩猩,獸之好酒者也 。大麓之人設(shè)以醴尊,陳之飲器 , 小大具列焉 ??棽轂槁模催B相屬也,而置之道旁 。猩猩見,則知其誘之也,又知設(shè)者之姓名與其父母祖先,一一數(shù)而罵之 。已而謂其朋曰:“盍嘗之?慎無(wú)多飲矣!”相與取小器飲,罵而去之 。已而取差大者飲 , 又罵而去之 。如是者數(shù)四,不勝其唇吻之甘也,遂大爵而忘其醉 。醉則群睨嘻笑,取草履著之 。麓人追之 , 相蹈藉而就縶,無(wú)一得免焉 。其后來(lái)者亦然 。
夫猩猩智矣,惡其為誘也,而卒不免于死,貪為之也 。

啟示
《猩猩嗜酒》警示讀者,貪則智昏 , 不計(jì)后果;貪則心狂,膽大妄為;貪則難分禍福 。
【猩猩嗜酒文言文翻譯 猩猩嗜酒文言文翻譯啟示】

推薦閱讀
- 薛譚學(xué)謳文言文翻譯 薛譚學(xué)謳全文
- 文言文百發(fā)百中的翻譯 百發(fā)百中告訴了我們什么道理
- 雍氏之役文言文翻譯 雍氏之役文言文原文
- 甘戊使于齊文言文的翻譯 甘戎使于齊中使的意思
- 歐陽(yáng)修四歲而孤的翻譯文言文 歐陽(yáng)修好學(xué)文言文翻譯和注釋
- 有人入山射鹿文言文翻譯 熊與坎中人中的熊異在何處
- 黑猩猩隊(duì)長(zhǎng)變身是什么動(dòng)畫片
- 王藍(lán)田性急文言文翻譯 王藍(lán)田性急譯文
- 俾的文言文意思
- 蜀君子曰蘇君文言文翻譯
